Quran 56:15 Word by Word & Translations
56:15 Word by Word (2021)
56:15 Arabic
56:15 Transliteration
On thrones decorated,
56:15 Arabic
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ
56:15 Transliteration
AAala sururin mawdoonatin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Upon luxurious beds.
Abdel Haleem
On couches of well-woven clot
Abdul Hye
(They will be) on thrones of gold and precious stones,
Abdul Majid Daryabadi
On couches in wrought with gold
Ahmed Ali
On couches wrought of gold
Ahmed Hulusi
On thrones embroidered with jewels. (The verses in regards to Paradise as of this verse should be read in light of the statement “The example [metaphoric representation] of Paradise” mentioned in various verses [13:35, 47:15]. All expressions are symbolic and should not be taken literally.)
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They shall be on thrones studded with diamonds and pearls.
Aisha Bewley
On sumptuous woven couches,
Ali Ünal
(They will be seated) on lined thrones (encrusted with gold and precious stones)
Ali Quli Qara'i
On brocaded couche
Amatul Rahman Omar
(They will be in the Garden seated) on couches inlaid (with gold and precious jewels)
Arthur John Arberry
upon close-wrought couche
Bakhtiari Nejad
On sofas lavishly inlaid (with jewels and gold),
Bijan Moeinian
They will be reclining on the luxurious furnishings,…
Bilal Muhammad 2018
On thrones encrusted
Corpus.Quran
On thrones decorated
Dr. Kamal Omar
(These successful people will be seated) on seats woven with gold and precious stones—
Dr. Laleh Bakhtiar
are on lined couches,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(Those drawn near) will be on the thrones ornamented with gold
Dr. Munir Munshey
(They will sit) on thrones engraved with gold and precious stones
Edward Henry Palmer
And gold-weft couches
Faridul Haque
On studded thrones
Fode Drame
They will be on eiderdown beds.
George Sale
Reposing on couches adorned with gold and precious stones
Hamid S. Aziz
On thrones decorated
Hasan Al-Fatih Qaribullah
on lavish couche
Hilali - Khan
(They will be) on thrones woven with gold and precious stones
Irving/Hegab
on couches set close together,
John Medows Rodwell
On inwrought couche
Linda "iLham" Barto
[They will be] on ornate thrones,…
Maududi
They (will be seated) on gold-encrusted couches
Maulana Muhammad Ali
On thrones inwrought
Mir Aneesuddin
(they will be) on couches encrusted (with gold and precious stones),
Mohammad Shafi
On couches embedded with gold and precious stone
Muhammad Ahmed - Samira
On royal beds/sofas lightly woven
Muhammad Asad
[They will be seated] on gold-encrusted thrones of happiness
Muhammad Mahmoud Ghali
Upon close-wrought (Or: plaited or encrusted) settees
Muhammad Marmaduke Pickthall
On lined couches
Muhammad Sarwar
They will recline on jewelled couche
Muhammad Taqi Usmani
(They will be sitting) on thrones woven with gold
Munir Mezyed
(They will sit) on bejeweled thrones,
MunirMezyed2023
(They will sit) on bejeweled thrones,
Musharraf Hussain
Resting on couches decked with jewels,
Mustafa Khattab 2018
˹All will be˺ on jewelled thrones,
Mustaqim
On decorated couches.
N J Dawood 2014
They shall recline on jewelled couche
Rashad Khalifa
On luxurious furnishings.
Safi Kaskas
They recline on luxurious woven couches.
Samy Mahdy
On woven beds.
Shabbir Ahmed
On decorated thrones
Shakir
On thrones decorated
Sher Ali
Seated on couches inwrought with gold and jewels
Syed Vickar Ahamed
(They will be) on thrones inlaid (with gold and precious stones)
T.B.Irving
on couches set close together,
Talal Itani & AI (2024)
Upon ornate thrones.
Talal Itani (2012)
On luxurious furnishings
The Study Quran
upon embroidered couches
The Wise Quran
On gold-weft couches,
Umm Muhammad (Sahih International)
On thrones woven [with ornament]
Wahiduddin Khan
Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones)