[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Many from the first generations.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
A number of people from those of old
Wahiduddin Khan
a large group of the early believers
Umm Muhammad (Sahih International)
A [large] company of the former people
The Wise Quran
A crowd of the former people,
The Study Quran
many from those of old
Talal Itani (2012)
A throng from the ancients
Talal Itani & AI (2024)
A multitude from the earliest generations.
T.B.Irving
a multitude from early men
Syed Vickar Ahamed
A number of people from those of the old
Sher Ali
A large party from among the first believers
Shakir
A numerous company from among the first
Shabbir Ahmed
A good many of those who led in goodness
Samy Mahdy
A throng from the former.
Safi Kaskas
They are a large group of the earlier generations
Rashad Khalifa
Many from the first generations.
N J Dawood 2014
a whole multitude from ages past
Mustaqim
A multitude of the early ones.
Mustafa Khattab 2018
˹They will be˺ a multitude from earlier generations
Musharraf Hussain
Many from the earlier generations,
MunirMezyed2023
A multitude of those foremost will be from the ancient people
Munir Mezyed
A multitude of those foremost will be from the ancient people
Muhammad Taqi Usmani
many from the first generations
Muhammad Sarwar
Many of them will be from the ancient peopl
Muhammad Marmaduke Pickthall
A multitude of those of ol
Muhammad Mahmoud Ghali
A throng of the earliest (people)
Muhammad Asad
a good many of those of olden times
Muhammad Ahmed - Samira
A group from the first/beginners
Mohammad Shafi
Many from the earlier people
Mir Aneesuddin
numerous from among the ancients
Maulana Muhammad Ali
A multitude from among the first
Maududi
A throng of the ancients
Linda "iLham" Barto
[They will be] a number [of people] from ancient times…
John Medows Rodwell
A crowd of the forme
Irving/Hegab
a multitude from early men
Hilali - Khan
A multitude of those (foremost) will be from the first generations (who embraced Islam)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
a host of the ancient
Hamid S. Aziz
A multitude of those of old
George Sale
-->
Fode Drame
A multitude from the former people.
Faridul Haque
A large group from the earlier generations
Edward Henry Palmer
A crowd of those of yore
Dr. Munir Munshey
Many (of the foremost would be) from the earlier (generations)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
A large group (of those drawn near) will be from the earlier people
Dr. Laleh Bakhtiar
A throng of the ancient ones
Dr. Kamal Omar
a major portion from the initial ones
Corpus.Quran
A company of the former (people)
Bilal Muhammad 2018
A number of people from those of the past
Bijan Moeinian
Most of them will be from those who responded to the God’s call earlier
Bakhtiari Nejad
a large number of the earlier ones
Arthur John Arberry
(a throng of the ancient
Amatul Rahman Omar
A large party of them (will hail) from the early (believers)
Ali Ünal
A good many of them are from among the first (to have embraced God’s Religion)
Ali Quli Qara'i
A multitude from the former [generations]
Aisha Bewley
A large group of the earlier people
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
A group from among the former ones.
Ahmed Hulusi
Most of them of the former people.
Ahmed Ali
A number of the earlier peoples
Abdul Majid Daryabadi
A multitude from the ancients
Abdul Hye
A most of them will be from the first generations (who embraced Islam)
Abdel Haleem
many from the pas