Quran 55 : 8

That not you may transgress in the balance.
أَلَّا
Aallā
تَطْغَوْا۟
Taṭghawa
فِى
Fiā
ٱلْمِيزَانِ
Almīzāni

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Do not transgress in the balance.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

In order that ye may not transgress (due) balance

Wahiduddin Khan

so that you should not transgress the measure

Umm Muhammad (Sahih International)

That you not transgress within the balance

The Wise Quran

That you not be immoderate in the balance;

The Study Quran

that you transgress not in the balance

Talal Itani (2012)

So do not transgress in the balance

Talal Itani & AI (2024)

So don’t transgress in the balance.

T.B.Irving

so you may not skimp in weighing.

Syed Vickar Ahamed

So that you may not willfully overstep (the fine) balance

Sher Ali

That you may not exceed the measure

Shakir

That you may not be inordinate in respect of the measure

Shabbir Ahmed

So that you, too, never violate balance in your lives

Samy Mahdy

That you do not transgress in the balance.

Safi Kaskas

That you may not transgress in the balance,

Rashad Khalifa

You shall not transgress the law.

N J Dawood 2014

that you might not transgress that Balance

Mustaqim

So that you do not upset the balance.

Mustafa Khattab 2018

so that you do not defraud the scales.

Musharraf Hussain

so don’t disturb the fine balance.

MunirMezyed2023

So that you do not transgress the scales.

Munir Mezyed

So that you may not transgress.

Muhammad Taqi Usmani

so that you should not be wrongful in weighing

Muhammad Sarwar

so that you would maintain justice

Muhammad Marmaduke Pickthall

That ye exceed not the measure

Muhammad Mahmoud Ghali

That you should not be inordinate in the Balance

Muhammad Asad

so that you [too, O men,] might never transgress the measure [of what is right]

Muhammad Ahmed - Samira

That you not tyrannize/exceed the limit in the scale/measuring instrument

Mohammad Shafi

So that you breach not that balance

Mir Aneesuddin

(by ordering) that: Do not exceed (the limits) in the balance

Maulana Muhammad Ali

And the heaven, He raised it high, and He set up the measure

Maududi

that you may not transgress in the balance

Linda "iLham" Barto

…so that you may not fault in measure.

John Medows Rodwell

That in the balance ye should not transgress

Irving/Hegab

so you may not skimp in weighing.

Hilali - Khan

In order that you may not transgress (due) balance

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Do not transgress the scales

Hamid S. Aziz

That you may not exceed the measure (or transgress beyond limits)

George Sale

that ye should not transgress in respect to the balance

Fode Drame

So that you do not transgress in the balance.

Faridul Haque

In order that you may not corrupt the balance

Edward Henry Palmer

that ye should not be outrageous in the balance

Dr. Munir Munshey

So do not transcend the balance

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So that you violate not the balance whilst weighing

Dr. Laleh Bakhtiar

that you be not defiant in the Balance.

Dr. Kamal Omar

in order that you may not transgress in the weights and measures

Corpus.Quran

That not you may transgress in the balance

Bilal Muhammad 2018

In order that you may not transgress the balance

Bijan Moeinian

Never upset the Lord’s balance

Bakhtiari Nejad

so that you do not outdo the balance.

Arthur John Arberry

(Transgress not in the Balance

Amatul Rahman Omar

(He explains this to you) that you should not violate the (law of) harmony and balance

Ali Ünal

So that you may not go beyond (the limits with respect to) the balance

Ali Quli Qara'i

declaring, ‘Do not infringe the balance

Aisha Bewley

so that you would not transgress the balance.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

That you may not transgress in the balance.

Ahmed Hulusi

That you do not do injustice to that balance (so that you do not go to extreme in one and thus be deprived of the other).

Ahmed Ali

So that none may err against the scales

Abdul Majid Daryabadi

That ye should not trespass in respect of the balance

Abdul Hye

so that you may not transgress in the balance.

Abdel Haleem

so that you may not exceed in the balance