Quran 55 : 74

Not has touched them any man before them and not any jinn.
لَمْ
Lam
يَطْمِثْهُنَّ
Yaṭmithhunna
إِنسٌ
Iinsun
قَبْلَهُمْ
Qablahum
وَلَا
Walā
جَآنٌّ
Jaannun
The Study Quran
Untouched as yet by man or jinn
Abdel Haleem
Untouched beforehand by man or jinn
Dr. Munir Munshey
Whom no human or jinn had deflowered
Safi Kaskas
Untouched before them by man or jinn
Muhammad Sarwar
- untouched by jinn or mankind before
Ali Ünal
Whom no man or jinn has touched before
Umm Muhammad (Sahih International)
Untouched before them by man or jinni
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
No man has ever touched them, nor Jinn.
Maududi
No man or jinn ever touched them before
Rashad Khalifa
No human ever touched them, nor a jinn.
Talal Itani & AI (2024)
Untouched before by either man or jinn.
Faridul Haque
Untouched by any man or jinn, before them
Ali Quli Qara'i
Whom no human has touched before, nor jinn
Arthur John Arberry
untouched before them by any man or jinn -
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Untouched before either by any man or jinn
John Medows Rodwell
Whom man hath never touched, nor any djinn
Munir Mezyed
No human ever touched them, neither jinni.
Musharraf Hussain
Never touched before by a human or a jinn.
Talal Itani (2012)
Whom no human has touched before, nor jinn
Aisha Bewley
Untouched before them by either man or jinn.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Whom no man or Jinn before them has touched;
Ahmed Ali
Undeflowered by man or by jinn before them, -
Bilal Muhammad 2018
Whom no human or jinn has touched before them
Hamid S. Aziz
Man has not touched them before them nor jinn
Abdul Hye
Whom no human or jinn has touched them before.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Neither man nor jinn have touched them before.
Mir Aneesuddin
Whom neither man nor jinn touched before them.
Shakir
Man has not touched them before them nor jinni
Abdul Majid Daryabadi
There hath deflowered them neither man nor jinn
Bijan Moeinian
These mates are not touched before by any being
Edward Henry Palmer
Whom no man nor ginn has deflowered before them
Maulana Muhammad Ali
Before them man has not touched them, nor jinni
Samy Mahdy
Have not deflowered them before, humans or jinn.
The Wise Quran
Whom no man nor jinn has deflowered before them.
Mustaqim
Neither man nor jinn has touched them before them.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Neither human nor jinn will have touched them before
N J Dawood 2014
whom neither man nor jinnee will have touched before
MunirMezyed2023
Neither human nor jinn will have touched them before.
Fode Drame
Neither man nor jinn had attained to them before them.
Linda "iLham" Barto
No person or spirit-being will have known them before.
Wahiduddin Khan
Whom neither a man or jinn had ever touched before them
Sher Ali
Whom neither man nor jinn will have touched before them
Muhammad Marmaduke Pickthall
Whom neither man nor jinni will have touched before them
Corpus.Quran
Not has touched them any man before them and not any jinn
Irving/Hegab
Whom no human being has tainted previously, nor any sprites!
T.B.Irving
Whom no human being has tainted previously, nor any sprites!
Mohammad Shafi
[Houris] whom neither man nor any jinn had ever touched befor
Bakhtiari Nejad
No human being or Jinn has touched (had sex with) them before.
Muhammad Ahmed - Samira
(They) were not touched (by) a human before them, and nor Jinn
Syed Vickar Ahamed
(Companions) whom no man or jinn has ever before touched—
Muhammad Taqi Usmani
__ whom neither a man might have touched before them, nor a Jinn
Mustafa Khattab 2018
No human or jinn has ever touched these ˹maidens˺ before.
Amatul Rahman Omar
Whom neither man nor jinn has ever touched before them (in this state)
Muhammad Mahmoud Ghali
Whom neither humankind nor the jinn (race) have deflowered before them
Dr. Laleh Bakhtiar
No humankind touched them (f) sexually before nor ones who are spirits.
Shabbir Ahmed
Companions never touched by human vices or evil prompting. (55:15), (55:56)
George Sale
Whom no man shall have deflowered, before their destined spouses, nor any genius
Muhammad Asad
[companions] whom neither man nor invisible being will have touched ere then
Hilali - Khan
Whom no man or jinn yatmithhunna (has opened their hymens with sexual intercourse) before them
Ahmed Hulusi
Untouched by no man or jinn before them (no impurities caused by identity/ego-based ideas and emotions)!
Dr. Kamal Omar
No human being has become acquainted of them before those (Believers who have been allowed entry in Paradise) and nor a jinn