Quran 55 : 72

Fair ones restrained in the pavilions.
حُورٌ
Ḥūrun
مَّقْصُورَٰتٌ
Mmaqṣūraātun
فِى
Fiā
ٱلْخِيَامِ
Alkhiyāmi
Rashad Khalifa
Confined in the tents.
Abdul Majid Daryabadi
Fair ones, confined in tents
Ali Quli Qara'i
Houris secluded in pavilions
Mustaqim
Exclusive beauties in tents.
The Study Quran
Maidens secluded in pavilions
Muhammad Mahmoud Ghali
Huris, cloistered in pavilions
Bilal Muhammad 2018
Companions subtle, in pavilions
Hamid S. Aziz
Pure ones confined to pavilions
Maulana Muhammad Ali
Pure ones confined to pavilions
Ahmed Ali
Houris cloistered in pavilions -
The Wise Quran
Houris, cloistered in the tents.
Umm Muhammad (Sahih International)
Fair ones reserved in pavilions
Abdel Haleem
Dark-eyed, sheltered in pavilions
Mir Aneesuddin
Fair ones, confined in pavilions.
Samy Mahdy
Nymphs, castled in the pavilions.
Talal Itani (2012)
Companions, secluded in the tents
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Companions, inside grand pavilions.
Safi Kaskas
Hoor, kept close in their pavilions
Shakir
Pure ones confined to the pavilions
Aisha Bewley
Dark-eyed, secluded in cool pavilions.
Arthur John Arberry
houris, cloistered in cool pavilions -
Corpus.Quran
Fair ones restrained in the pavilions
Muhammad Marmaduke Pickthall
Fair ones, close-guarded in pavilions
Maududi
There shall be maidens sheltered in tents
Muhammad Taqi Usmani
__ the houris, kept guarded in pavilions_
Fode Drame
Mates of paradise confined in their tents.
N J Dawood 2014
Dark-eyed virgins, sheltered in their tent
Irving/Hegab
Bright-eyed damsels sheltered in pavilions;
T.B.Irving
Bright-eyed damsels sheltered in pavilions;
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
The maidens who are veiling, confined in tents
Linda "iLham" Barto
[There will be] modest companions in gazeboes.
Abdul Hye
Beautiful virgins (Huris) guarded in pavilions.
Bakhtiari Nejad
Beautiful girls limited to the tents/pavilions.
Edward Henry Palmer
Bright and large-eyed maids kept in their tents
Musharraf Hussain
With beautiful eyes living in tall tents.
Shabbir Ahmed
Modest, intelligent companions in blessed shades
Talal Itani & AI (2024)
With captivating eyes, secluded within pavilions.
Bijan Moeinian
The mates waiting for their husbands in their tents
Ali Ünal
Pure maidens assigned for them in secluded pavilions
Munir Mezyed
With wide, lovely black eyes, dwelling in pavilions.
MunirMezyed2023
With wide, lovely black eyes, dwelling in pavilions.
John Medows Rodwell
With large dark eyeballs, kept close in their pavilions
Hilali - Khan
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Maidens (of Paradise, Houris) in cloistered cool pavilions
Sher Ali
Fair maidens with lovely black eyes, guarded in pavilions
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
There are houris, ( virgins of paradise ) confined in tents,
Dr. Kamal Omar
Hur — restrained personalities within pavilions
Dr. Laleh Bakhtiar
Most beautiful eyed ones who will be restrained in edifices.
Muhammad Sarwar
- with big, black and white beautiful eyes, dwelling in tents
George Sale
Having fine black eyes; and kept in pavilions from public view
Muhammad Ahmed - Samira
Dilated pupils (very beautiful) confined/limited in the tents
Dr. Munir Munshey
Lovely eyed (heavenly) nymphs (of paradise) lodged in pavilions
Mohammad Shafi
[In those gardens is companionship of] modest Houris in pavilions
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions;
Faridul Haque
They are houris (maidens of Paradise), hidden from view, in pavilions
Mustafa Khattab 2018
˹They will be˺ maidens with gorgeous eyes, reserved in pavilions.
Syed Vickar Ahamed
Fair companions restricting (their glances), in (beautiful and decorated) homes—
Wahiduddin Khan
[There the blessed will live with their] pure companions sheltered in pavilions
Amatul Rahman Omar
Pure and chaste houris confined to (their goodly) pavilions (enjoying the shade of God`s mercy)
Muhammad Asad
[There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid]
Ahmed Hulusi
Houris reserved only for their partners (partners – bodies that are equipped and capacitated to fulfill all of the desires of the forms of consciousness that manifest the attributes of the Truth. Please see 13:35, 47:15)!