Quran 55:6 Word by Word & Translations

55:6 Word by Word (2021)

And the stars and the trees both prostrate.


55:6 Arabic

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

55:6 Transliteration

Waalnnajmu waalshshajaru yasjudani
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the stars and the trees are yielding.
Abdel Haleem
the plants and the trees submit to His designs
Abdul Hye
The stars and the trees both prostrate.
Abdul Majid Daryabadi
And the herbs and the trees do obe isance."
Ahmed Ali
And the grasses and the trees bow (to Him) in adoration
Ahmed Hulusi
The star (ideas) and the tree (the body) are in prostration (in a state of nonexistence in the sight of the Names).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the green plants and trees prostrate.
Aisha Bewley
The shrubs and the trees all bow down in prostration.
Ali Ünal
And the stars and the trees both prostrate (before God in perfect submission to His laws)
Ali Quli Qara'i
and the herb and the tree prostrate [to Allah]
Amatul Rahman Omar
And the stemless plants and the trees humbly submit (to His will)
Arthur John Arberry
and the stars and the trees bow themselves
Bakhtiari Nejad
Herbs (or stars) and trees humble themselves (before God).
Bijan Moeinian
Everything from] stars to trees are obeying the will of God
Bilal Muhammad 2018
And the herbs and the trees both bow in adoration
Corpus.Quran
And the stars and the trees both prostrate
Dr. Kamal Omar
And the stars and the trees both submit (to the laws of God)
Dr. Laleh Bakhtiar
And the stars and the trees both prostrate.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the herbs spread over the earth, and all (species of) the trees prostrate themselves (to Him alone)
Dr. Munir Munshey
From a blade of grass to a tree, (everything) prostrates (before Allah)
Edward Henry Palmer
The herbs and the trees adore
Faridul Haque
And the plants and the trees prostrate (for Him)
Fode Drame
And the star and the tree are both in prostration.
George Sale
And the vegetables which creep on the ground, and the trees submit to his disposition
Hamid S. Aziz
And the stars (or herds of animals) and the trees do adore (Him)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
The stars and the trees prostrate themselves
Hilali - Khan
And the herbs (or stars) and the trees both prostrate
Irving/Hegab
shrubs and trees both bend in worship;
John Medows Rodwell
And the plants and the trees bend in adoration
Linda "iLham" Barto
Stars and trees bow [in adoration].
Maududi
and the stars and the trees all prostrate themselves
Maulana Muhammad Ali
The sun and the moon follow a reckoning
Mir Aneesuddin
And the herbs and the trees bow down (to Him).
Mohammad Shafi
And the star and the tree prostrate
Muhammad Ahmed - Samira
And the star/planet and the trees, they (B) prostrate
Muhammad Asad
[before Him] prostrate themselves the stars and the trees
Muhammad Mahmoud Ghali
And the star and the trees prostrate themselves
Muhammad Marmaduke Pickthall
The stars and the trees prostrate
Muhammad Sarwar
The plants and trees prostrate before Him
Muhammad Taqi Usmani
And the vine and the tree both prostrate (to Allah)
Munir Mezyed
The herbage and trees do prostrate.
MunirMezyed2023
The herbage and the trees do prostrate.
Musharraf Hussain
plants and trees bow before Him.
Mustafa Khattab 2018
The stars and the trees bow down ˹in submission˺.
Mustaqim
And the stars and the trees prostrate.
N J Dawood 2014
The plants and the trees bow down in adoration
Rashad Khalifa
The stars and the trees prostrate.
Safi Kaskas
The stars and the trees submit to Him.
Samy Mahdy
And the astral plants and the trees are prostrating.
Shabbir Ahmed
The stars and the trees all adore Him (and follow His Laws)
Shakir
And the herbs and the trees do prostrate (to Him)
Sher Ali
And the stemless plants and the trees humbly submit to HIS Will
Syed Vickar Ahamed
And the herbs (also the term for galaxy of stars) and the trees —Both prostrate (bow) themselves in respect (to Allah)
T.B.Irving
shrubs and trees both bend in worship;
Talal Itani & AI (2024)
The stars and the trees prostrate.
Talal Itani (2012)
And the stars and the trees prostrate themselves
The Study Quran
And the stars and the trees prostrate
The Wise Quran
The star and the tree both prostrate;
Umm Muhammad (Sahih International)
And the stars and trees prostrate
Wahiduddin Khan
the stars and the trees bend in prostration
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration