Quran 55 : 58

As if they were rubies and coral.
كَأَنَّهُنَّ
Kaannahunna
ٱلْيَاقُوتُ
Alyāqūtu
وَٱلْمَرْجَانُ
Waalmarjānu
John Medows Rodwell
Like jacynths and pearls
Bilal Muhammad 2018
Like unto rubies and coral
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Like unto Rubies and coral
Ahmed Ali
As though rubies and pearls
Maududi
Lovely as rubies and pearls
Shabbir Ahmed
Like unto rubies and pearls
Rashad Khalifa
They look like gems and coral.
Syed Vickar Ahamed
They are like Rubies and Coral
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They look like rubies and coral
Ahmed Hulusi
As if they are rubies or coral.
Abdel Haleem
Like rubies and brilliant pearls
Umm Muhammad (Sahih International)
As if they were rubies and coral
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
As if they are rubies and corals.
Bijan Moeinian
As beautiful as rubies and pearls
Corpus.Quran
As if they were rubies and coral
Mustaqim
As if they were pearls and coral.
Talal Itani & AI (2024)
As if they were rubies and coral.
Mir Aneesuddin
As if they were rubies and corals.
Irving/Hegab
They will be like rubies and coral;
T.B.Irving
They will be like rubies and coral;
Abdul Majid Daryabadi
As though they are jacinth and coral
Faridul Haque
They are like rubies and coral-stone
N J Dawood 2014
Virgins as fair as corals and rubies
Aisha Bewley
Like precious gems of ruby and pearl.
Ali Quli Qara'i
As though they were rubies and corals
Bakhtiari Nejad
They are like the ruby and the coral.
Edward Henry Palmer
As though they were rubies and pearls
Fode Drame
As though they are pearls and rubies.
Linda "iLham" Barto
[They will be] like rubies and coral.
Maulana Muhammad Ali
As though they were rubies and pearls
Muhammad Taqi Usmani
They will look like rubies and corals
Safi Kaskas
As though they were rubies and coral.
Shakir
As though they were rubies and pearls
Talal Itani (2012)
As though they were rubies and corals
The Wise Quran
As though they were rubies and coral.
Arthur John Arberry
lovely as rubies, beautiful as coral -
Munir Mezyed
As though they were rubies and coral.
MunirMezyed2023
As though they were rubies and coral.
Sher Ali
As if they were rubies and small pearls
Musharraf Hussain
Like glamorous rubies and pearls.
George Sale
Having complexions like rubies and pearls
Muhammad Sarwar
who are as beautiful as rubies and pearls
Hilali - Khan
(In beauty) they are like rubies and coral
Abdul Hye
They are (in beauty) like rubies and coral.
Samy Mahdy
As though they were the rubies and the corals.
Muhammad Marmaduke Pickthall
(In beauty) like the jacynth and the coral-stone
The Study Quran
Even as the ruby and as the coral stone are they
Hamid S. Aziz
As though they were rubies and corals (or pearls)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
As if they (chaste maidens) were rubies and pearls
Dr. Munir Munshey
(So very lovely), as if they were rubies and pearls
Muhammad Mahmoud Ghali
As if they were the rubies and the all-merged coral (stones)
Wahiduddin Khan
[There will be] maidens as fair as corals and rubies
Dr. Laleh Bakhtiar
They are as if they were like rubies and coral.
Dr. Kamal Omar
(In beauty) — as if they (are) the rubies and the corals
Mohammad Shafi
[Those mates are] as though they were rubies and precious corals
Ali Ünal
Like rubies and coral (they will seem, in rare beauty and radiance)
Amatul Rahman Omar
(These maidens will look) as if they were (made of) rubies and small pearls
Mustafa Khattab 2018
Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.
Muhammad Asad
[When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls –
Muhammad Ahmed - Samira
As if/though they (F) are corundum/hardest mineral after diamond (rubies/sapphires/ topazes), and the corals