[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They look like rubies and coral
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Like unto Rubies and coral
Wahiduddin Khan
[There will be] maidens as fair as corals and rubies
Umm Muhammad (Sahih International)
As if they were rubies and coral
The Wise Quran
As though they were rubies and coral.
The Study Quran
Even as the ruby and as the coral stone are they
Talal Itani (2012)
As though they were rubies and corals
Talal Itani & AI (2024)
As if they were rubies and coral.
T.B.Irving
They will be like rubies and coral;
Syed Vickar Ahamed
They are like Rubies and Coral
Sher Ali
As if they were rubies and small pearls
Shakir
As though they were rubies and pearls
Shabbir Ahmed
Like unto rubies and pearls
Samy Mahdy
As though they were the rubies and the corals.
Safi Kaskas
As though they were rubies and coral.
Rashad Khalifa
They look like gems and coral.
N J Dawood 2014
Virgins as fair as corals and rubies
Mustaqim
As if they were pearls and coral.
Mustafa Khattab 2018
Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.
Musharraf Hussain
Like glamorous rubies and pearls.
MunirMezyed2023
As though they were rubies and coral.
Munir Mezyed
As though they were rubies and coral.
Muhammad Taqi Usmani
They will look like rubies and corals
Muhammad Sarwar
who are as beautiful as rubies and pearls
Muhammad Marmaduke Pickthall
(In beauty) like the jacynth and the coral-stone
Muhammad Mahmoud Ghali
As if they were the rubies and the all-merged coral (stones)
Muhammad Asad
[When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls –
Muhammad Ahmed - Samira
As if/though they (F) are corundum/hardest mineral after diamond (rubies/sapphires/ topazes), and the corals
Mohammad Shafi
[Those mates are] as though they were rubies and precious corals
Mir Aneesuddin
As if they were rubies and corals.
Maulana Muhammad Ali
As though they were rubies and pearls
Maududi
Lovely as rubies and pearls
Linda "iLham" Barto
[They will be] like rubies and coral.
John Medows Rodwell
Like jacynths and pearls
Irving/Hegab
They will be like rubies and coral;
Hilali - Khan
(In beauty) they are like rubies and coral
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral
Hamid S. Aziz
As though they were rubies and corals (or pearls)
George Sale
Having complexions like rubies and pearls
Fode Drame
As though they are pearls and rubies.
Faridul Haque
They are like rubies and coral-stone
Edward Henry Palmer
As though they were rubies and pearls
Dr. Munir Munshey
(So very lovely), as if they were rubies and pearls
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
As if they (chaste maidens) were rubies and pearls
Dr. Laleh Bakhtiar
They are as if they were like rubies and coral.
Dr. Kamal Omar
(In beauty) — as if they (are) the rubies and the corals
Corpus.Quran
As if they were rubies and coral
Bilal Muhammad 2018
Like unto rubies and coral
Bijan Moeinian
As beautiful as rubies and pearls
Bakhtiari Nejad
They are like the ruby and the coral.
Arthur John Arberry
lovely as rubies, beautiful as coral -
Amatul Rahman Omar
(These maidens will look) as if they were (made of) rubies and small pearls
Ali Ünal
Like rubies and coral (they will seem, in rare beauty and radiance)
Ali Quli Qara'i
As though they were rubies and corals
Aisha Bewley
Like precious gems of ruby and pearl.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
As if they are rubies and corals.
Ahmed Hulusi
As if they are rubies or coral.
Ahmed Ali
As though rubies and pearls
Abdul Majid Daryabadi
As though they are jacinth and coral
Abdul Hye
They are (in beauty) like rubies and coral.
Abdel Haleem
Like rubies and brilliant pearls