Quran 55 : 58

As if they were rubies and coral.
كَأَنَّهُنَّ
Kaannahunna
ٱلْيَاقُوتُ
Alyāqūtu
وَٱلْمَرْجَانُ
Waalmarjānu

John Medows Rodwell

Like jacynths and pearls

Bilal Muhammad 2018

Like unto rubies and coral

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Like unto Rubies and coral

Ahmed Ali

As though rubies and pearls

Maududi

Lovely as rubies and pearls

Shabbir Ahmed

Like unto rubies and pearls

Rashad Khalifa

They look like gems and coral.

Syed Vickar Ahamed

They are like Rubies and Coral

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They look like rubies and coral

Ahmed Hulusi

As if they are rubies or coral.

Abdel Haleem

Like rubies and brilliant pearls

Umm Muhammad (Sahih International)

As if they were rubies and coral

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

As if they are rubies and corals.

Bijan Moeinian

As beautiful as rubies and pearls

Corpus.Quran

As if they were rubies and coral

Mustaqim

As if they were pearls and coral.

Talal Itani & AI (2024)

As if they were rubies and coral.

Mir Aneesuddin

As if they were rubies and corals.

Irving/Hegab

They will be like rubies and coral;

T.B.Irving

They will be like rubies and coral;

Abdul Majid Daryabadi

As though they are jacinth and coral

Faridul Haque

They are like rubies and coral-stone

N J Dawood 2014

Virgins as fair as corals and rubies

Aisha Bewley

Like precious gems of ruby and pearl.

Ali Quli Qara'i

As though they were rubies and corals

Bakhtiari Nejad

They are like the ruby and the coral.

Edward Henry Palmer

As though they were rubies and pearls

Fode Drame

As though they are pearls and rubies.

Linda "iLham" Barto

[They will be] like rubies and coral.

Maulana Muhammad Ali

As though they were rubies and pearls

Muhammad Taqi Usmani

They will look like rubies and corals

Safi Kaskas

As though they were rubies and coral.

Shakir

As though they were rubies and pearls

Talal Itani (2012)

As though they were rubies and corals

The Wise Quran

As though they were rubies and coral.

Arthur John Arberry

lovely as rubies, beautiful as coral -

Munir Mezyed

As though they were rubies and coral.

MunirMezyed2023

As though they were rubies and coral.

Sher Ali

As if they were rubies and small pearls

Musharraf Hussain

Like glamorous rubies and pearls.

George Sale

Having complexions like rubies and pearls

Muhammad Sarwar

who are as beautiful as rubies and pearls

Hilali - Khan

(In beauty) they are like rubies and coral

Abdul Hye

They are (in beauty) like rubies and coral.

Samy Mahdy

As though they were the rubies and the corals.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(In beauty) like the jacynth and the coral-stone

The Study Quran

Even as the ruby and as the coral stone are they

Hamid S. Aziz

As though they were rubies and corals (or pearls)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

As if they (chaste maidens) were rubies and pearls

Dr. Munir Munshey

(So very lovely), as if they were rubies and pearls

Muhammad Mahmoud Ghali

As if they were the rubies and the all-merged coral (stones)

Wahiduddin Khan

[There will be] maidens as fair as corals and rubies

Dr. Laleh Bakhtiar

They are as if they were like rubies and coral.

Dr. Kamal Omar

(In beauty) — as if they (are) the rubies and the corals

Mohammad Shafi

[Those mates are] as though they were rubies and precious corals

Ali Ünal

Like rubies and coral (they will seem, in rare beauty and radiance)

Amatul Rahman Omar

(These maidens will look) as if they were (made of) rubies and small pearls

Mustafa Khattab 2018

Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.

Muhammad Asad

[When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls –

Muhammad Ahmed - Samira

As if/though they (F) are corundum/hardest mineral after diamond (rubies/sapphires/ topazes), and the corals