Quran 55:58 Word by Word & Translations

55:58 Word by Word (2021)

As if they were rubies and coral.


55:58 Arabic

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ

55:58 Transliteration

Kaannahunna alyaqootu waalmarjanu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They look like rubies and coral
Abdel Haleem
Like rubies and brilliant pearls
Abdul Hye
They are (in beauty) like rubies and coral.
Abdul Majid Daryabadi
As though they are jacinth and coral
Ahmed Ali
As though rubies and pearls
Ahmed Hulusi
As if they are rubies or coral.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
As if they are rubies and corals.
Aisha Bewley
Like precious gems of ruby and pearl.
Ali Ünal
Like rubies and coral (they will seem, in rare beauty and radiance)
Ali Quli Qara'i
As though they were rubies and corals
Amatul Rahman Omar
(These maidens will look) as if they were (made of) rubies and small pearls
Arthur John Arberry
lovely as rubies, beautiful as coral -
Bakhtiari Nejad
They are like the ruby and the coral.
Bijan Moeinian
As beautiful as rubies and pearls
Bilal Muhammad 2018
Like unto rubies and coral
Corpus.Quran
As if they were rubies and coral
Dr. Kamal Omar
(In beauty) — as if they (are) the rubies and the corals
Dr. Laleh Bakhtiar
They are as if they were like rubies and coral.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
As if they (chaste maidens) were rubies and pearls
Dr. Munir Munshey
(So very lovely), as if they were rubies and pearls
Edward Henry Palmer
As though they were rubies and pearls
Faridul Haque
They are like rubies and coral-stone
Fode Drame
As though they are pearls and rubies.
George Sale
Having complexions like rubies and pearls
Hamid S. Aziz
As though they were rubies and corals (or pearls)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
As (lovely as) rubies and as (beautiful as) coral
Hilali - Khan
(In beauty) they are like rubies and coral
Irving/Hegab
They will be like rubies and coral;
John Medows Rodwell
Like jacynths and pearls
Linda "iLham" Barto
[They will be] like rubies and coral.
Maududi
Lovely as rubies and pearls
Maulana Muhammad Ali
As though they were rubies and pearls
Mir Aneesuddin
As if they were rubies and corals.
Mohammad Shafi
[Those mates are] as though they were rubies and precious corals
Muhammad Ahmed - Samira
As if/though they (F) are corundum/hardest mineral after diamond (rubies/sapphires/ topazes), and the corals
Muhammad Asad
[When you are promised splendours] as though [of] rubies and [of] pearls –
Muhammad Mahmoud Ghali
As if they were the rubies and the all-merged coral (stones)
Muhammad Marmaduke Pickthall
(In beauty) like the jacynth and the coral-stone
Muhammad Sarwar
who are as beautiful as rubies and pearls
Muhammad Taqi Usmani
They will look like rubies and corals
Munir Mezyed
As though they were rubies and coral.
MunirMezyed2023
As though they were rubies and coral.
Musharraf Hussain
Like glamorous rubies and pearls.
Mustafa Khattab 2018
Those ˹maidens˺ will be ˹as elegant˺ as rubies and coral.
Mustaqim
As if they were pearls and coral.
N J Dawood 2014
Virgins as fair as corals and rubies
Rashad Khalifa
They look like gems and coral.
Safi Kaskas
As though they were rubies and coral.
Samy Mahdy
As though they were the rubies and the corals.
Shabbir Ahmed
Like unto rubies and pearls
Shakir
As though they were rubies and pearls
Sher Ali
As if they were rubies and small pearls
Syed Vickar Ahamed
They are like Rubies and Coral
T.B.Irving
They will be like rubies and coral;
Talal Itani & AI (2024)
As if they were rubies and coral.
Talal Itani (2012)
As though they were rubies and corals
The Study Quran
Even as the ruby and as the coral stone are they
The Wise Quran
As though they were rubies and coral.
Umm Muhammad (Sahih International)
As if they were rubies and coral
Wahiduddin Khan
[There will be] maidens as fair as corals and rubies
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Like unto Rubies and coral