[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Everyone upon it will fade away.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
All that is on earth will perish
Wahiduddin Khan
All that is on the earth is doomed to perish
Umm Muhammad (Sahih International)
Everyone upon the earth will perish
The Wise Quran
Everyone upon it is transient,
The Study Quran
All that is upon it passes away
Talal Itani (2012)
Everyone upon it is perishing
Talal Itani & AI (2024)
Everyone on it will perish.
T.B.Irving
Everyone upon it will disappear
Syed Vickar Ahamed
All that is on earth will perish
Sher Ali
All that is on earth will pass away
Shakir
Everyone on it must pass away
Shabbir Ahmed
All things thereon (in the Universe) are ever changing. ('Fani' = Ever-changing = Mortal)
Samy Mahdy
Everyone who is on it, mortal.
Safi Kaskas
Everyone on it is perishing;
Rashad Khalifa
Everyone on earth perishes.
N J Dawood 2014
All that live on earth are doomed to die
Mustaqim
All that is on (earth) will vanish.
Mustafa Khattab 2018
Every being on earth is bound to perish.
Musharraf Hussain
All things on Earth will perish;
MunirMezyed2023
All that on the earth is bound to perish.
Munir Mezyed
Whatever is in this ‘worldly life’ will perish.
Muhammad Taqi Usmani
Every one who is on it (the earth) has to perish
Muhammad Sarwar
Everyone on earth is destined to die
Muhammad Marmaduke Pickthall
Everyone that is thereon will pass away
Muhammad Mahmoud Ghali
All that (exists) upon it (i.e., the earth) is vanishing
Muhammad Asad
All that lives on earth or in the heavens is bound to pass away
Muhammad Ahmed - Samira
Each/every who (is) on it (is) vanishing/being destroyed
Mohammad Shafi
Everything [every ship] thereon [on the sea] is passin
Mir Aneesuddin
All who are on it will perish
Maulana Muhammad Ali
Which then of the bounties of your Lord will you deny
Maududi
All that is on earth will perish
Linda "iLham" Barto
All that is of (Earth) will perish.
John Medows Rodwell
All on the earth shall pass away
Irving/Hegab
Everyone upon it will disappear
Hilali - Khan
Whatsoever is on it (the earth) will perish
Hasan Al-Fatih Qaribullah
All that live on it will perish
Hamid S. Aziz
All that is therein (on earth) must pass away
George Sale
Every creature which liveth on the earth is subject to decay
Fode Drame
Everyone thereupon is going to come to an end.
Faridul Haque
For everything on the earth is extinction
Edward Henry Palmer
Every one upon it is transient
Dr. Munir Munshey
Every being upon the earth is mortal, (and will die)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Whoever is on the earth will perish
Dr. Laleh Bakhtiar
All who are in or on it are ones who are being annihilated,
Dr. Kamal Omar
All that whoever is on this (earth) is one who must perish
Corpus.Quran
Everyone who (is) on it (will) perish
Bilal Muhammad 2018
All that is on earth will perish
Bijan Moeinian
Whatever which exists on earth will eventually perish…
Bakhtiari Nejad
Everyone on it (the earth) is mortal,
Arthur John Arberry
All that dwells upon the earth is perishing
Amatul Rahman Omar
All that is on it (- the earth) is subject to decay and doomed to pass away
Ali Ünal
All that is on the earth is perishable
Ali Quli Qara'i
Everyone on it is ephemeral
Aisha Bewley
Everyone on it will pass away;
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
All that is on earth is to perish.
Ahmed Hulusi
Everyone on the earth (corporeal life) is transitory (every sense of self - identity or individual consciousness will taste death).
Ahmed Ali
All that is on the earth is passing
Abdul Majid Daryabadi
Everyone that is thereon will Pass away
Abdul Hye
Everyone who is on it (earth) will perish,
Abdel Haleem
Everyone on earth perishes