Quran 54 : 3

And they denied and followed their desires, but (for) every matter (will be a) settlement.
وَكَذَّبُوا۟
Wakadhdhabūa
وَٱتَّبَعُوٓا۟
Waittabaʿuwa
أَهْوَآءَهُمْ
Aahwaaʾahum
وَكُلُّ
Wakullu
أَمْرٍ
Aamrin
مُّسْتَقِرٌّ
Mmustaqirrun

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And they disbelieved, and followed their desires, and every old tradition

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time

Wahiduddin Khan

Yet, their own whimsevery matter when they see a sign they [who has its appointed tim

Umm Muhammad (Sahih International)

And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement

The Wise Quran

And they call it a lie and follow their lusts; but every matter is settled.

The Study Quran

They denied and followed their caprices—and every matter shall be made to endure

Talal Itani (2012)

They lied, and followed their opinions, but everything has its time

Talal Itani & AI (2024)

They deny and follow their whims, but every issue will be resolved.

T.B.Irving

They deny [it all] and follow their own whims, even though every matter has been settled.

Syed Vickar Ahamed

They reject (the warning) and follow their (own) desires and every matter has its appointed time

Sher Ali

They have rejected the truth and follow their own fancies. But for everything there is an appointed time

Shakir

And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term

Shabbir Ahmed

For they adamantly belie the Truth and follow their desires. Yet, everything moves to its destination in stages

Samy Mahdy

And they falsified, and followed their desires, and every matter was settled.

Safi Kaskas

They rejected the truth and followed their desires. But everything has its time.

Rashad Khalifa

They disbelieved, followed their opinions, and adhered to their old traditions.

N J Dawood 2014

They deny the truth, and follow their own fancies. But in the end all issues shall be laid to rest

Mustaqim

And they deny and follow their desires, and everything has its time and place.

Mustafa Khattab 2018

They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—

Musharraf Hussain

They denied and followed their whims. For every action produces a specific outcome.

MunirMezyed2023

They persistently denied the truth and yielded to their own whims. Yet every affair has its appointed time.

Munir Mezyed

They paid no heed (to the warning of their ‘Messengers’) and took in their self-deceived beliefs for the epistemic. Yet every affair has its appointed time.

Muhammad Taqi Usmani

They have rejected (the Truth) and followed their desires, while every matter has to settle (at some time)

Muhammad Sarwar

They have rejected it and have followed their own desires, but all matters will be settled (by God)

Muhammad Marmaduke Pickthall

They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decisio

Muhammad Mahmoud Ghali

And they have cried lies and closely followed their prejudices; and every Command is settled

Muhammad Asad

for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end

Muhammad Ahmed - Samira

And they lied/denied , and they followed their self attractions for desires, and each/every matter/affair (is) settled/established

Mohammad Shafi

And they speak lies and follow their own desires. And every matter does come to a settlement

Mir Aneesuddin

And they denied and followed their desires. And every affair has a (set) time/place of happening.

Maulana Muhammad Ali

While you sport

Maududi

They also gave the lie to (the splitting asunder of the moon) and only followed their desires. Yet everything is destined to reach an end

Linda "iLham" Barto

They reject [the warning] and follow their own inclinations, but every matter is already settled [in cosmic time].

John Medows Rodwell

And they have treated the prophets as impostors, and follow their own lusts; but everything is unalterably fixed

Irving/Hegab

They deny [it all] and follow their own whims, even though every matter has been settled.

Hilali - Khan

They belied (the Verses of Allah, this Quran), and followed their own lusts. And every matter will be settled (according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell))

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They have belied, and follow their own fancies. But, every issue will be settled

Hamid S. Aziz

And they call it a lie, and follow their own low desires; but every affair has its appointed term

George Sale

And they accuse thee, O Mohammed, of imposture, and follow their own lusts: But every thing will be immutably fixed

Fode Drame

And they belied and followed their vain desires but every commandment must reach its final destination.

Faridul Haque

And they denied and followed their own desires, whereas each matter has been decided

Edward Henry Palmer

And they call it a lie and follow their lusts; but every matter is settled

Dr. Munir Munshey

They rejected (the truth), and followed their own whims. All matters must come to conclusion (at the appointed time)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And they have rejected (the truth even now) and followed their vain desires. And everything (that has been promised) is to take place at the appointed time

Dr. Laleh Bakhtiar

And they denied and followed their own desires. And every affair is that which is settled.

Dr. Kamal Omar

And (this response would be because) they have denied (Al-Kitab) and have obeyed their vain desires. And every matter has a specified time and place (for occurance)

Corpus.Quran

And they denied and followed their desires but (for) every matter (will be a) settlement

Bilal Muhammad 2018

They reject it and follow their lusts, but every issue has its appointed time

Bijan Moeinian

They deny the Lord and follow their own (low worldly) desires. Every prescribed event, however, will take place when its time arrives

Bakhtiari Nejad

And they denied and followed their desires. And all matters have a settlement.

Arthur John Arberry

They have cried lies, and followed their caprices; but every matter is settled

Amatul Rahman Omar

They have cried lies (even to this sign) and have followed their low desires. Yet every decree (of God) shall certainly come to pass

Ali Ünal

And they have denied (Prophethood and whatever sign the Prophet has shown them), and followed their lusts and caprices. Yet every matter has its appointed time (and so they will come to know the truth)

Ali Quli Qara'i

They denied, and followed their own desires, and every matter has a setting [appropriate to it]

Aisha Bewley

They have denied the truth and followed their whims and desires, but everything has its time.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they belied and followed their desires, and every affair has already been resolved.

Ahmed Hulusi

They deny and follow their own baseless desires (all that is pleasing to their egos)! But every matter will be settled!

Ahmed Ali

And deny, and follow their own vain desires; but every matter is determined at its time

Abdul Majid Daryabadi

And they belied, and they followed their lusts; and every affair cometh to a final goal

Abdul Hye

They deny (the Verses of this Qur’an) and follow their own lusts. Every matter will be settled (good deeds will take to Paradise, and evil deeds will take to hell).

Abdel Haleem

They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded–&ndash