Quran 54 : 26
They will know tomorrow who (is) the liar, the insolent one.
سَيَعْلَمُونَ
Sayaʿlamūna
غَدًا
Ghadana
مَّنِ
Mmani
ٱلْكَذَّابُ
Alkadhdhābu
ٱلْأَشِرُ
Alaashiru
They will know who the insolent liar is soon!
They will know tomorrow who is the evil liar?
Tomorrow they will know who the brash liar is!
Tomorrow they will know who the brash liar is!
They will know tomorrow who the wicked liar is
They will know tomorrow who the wicked liar is.
They will know tomorrow who the wicked liar is.
Tomorrow they will know who the bragging liar is
Tomorrow will they know who is the impudent liar
They will know tomorrow who is the insolent liar
They will find out tomorrow who the evil liar is.
'They shall know to-morrow about the insolent liar
To-morrow they shall know who the insolent liar is
Tomorrow they shall know who is a big-headed liar.
Tomorrow they shall learn who is the impudent liar
They shall know tomorrow who is the insolent liar.
Tomorrow they will find out who the liar is.”
They will know tomorrow who the rash liar is!
Tomorrow they will know who is the impertinent liar.
They will find out tomorrow who the flagrant liar is.
On the morrow they will know who is the insolent liar
"Tomorrow they will know who is the impudent liar
Tomorrow they will know who is a self interested liar.
They will know tomorrow who is the liar, the insolent!
‘Tomorrow they will know who is the insolent liar
They shall know tomorrow whichsoever is a liar insolent
They will (soon) know tomorrow who is the insolent liar
´They will know tomorrow who the impudent liar is.
'They shall surely know tomorrow who is the impudent liar
They will know tomorrow who is the liar, the insolent one!
Tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one
‘Tomorrow they will know who is a self-conceited liar
They will know tomorrow who (is) the liar the insolent one
To-morrow shall they learn who is the impostor, the insolent
They will come to know tomorrow who is the liar most arrogant.
Ah, tomorrow shall they know who is the liar, the insolent one
Tomorrow they will know who is a liar and an insolent person.
Ah! They will come to know on the morrow who the flagrant liar is
Tomorrow they will come to know, who is the liar, the insolent one
They will know on the morrow, who is the liar, and the insolent one
They will know the next day, who is the liar, the disrespectful one
Very soon, tomorrow they will know who was a big liar, self-boaster?
(To him We said): 'Tomorrow they shall know who is the arrogant liar
(It was said:) “Tomorrow they are going to know who the rude liar is,
Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one
[We said to him] Tomorrow they shall know who is the boastful liar
(We told Salih), "Tomorrow they will know who is the most arrogant liar
(Unto their warner it was said): To-morrow they will know who is the rash liar
Soon they will come to know tomorrow as to who is a liar, a more mischievous one
(We told Our Messenger): "Tomorrow they shall know who is the insolent liar
(We told their Messenger): "Soon they will know who is the presumptuous liar
(Allah said to Saleh): “Tomorrow they will come to know, who the insolent liar is!
But God said to Saleh, to morrow shall they know who is the liar, and the insolent person
[And God said:] “On the morrow they will come to know who the boastful liar is
(God said to Salih,) `Very shortly shall they know who is the impudent liar and selfconceited
And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind
˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.
It was said to Saleh, “They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.”
They will know tomorrow/(in the) future who (is) the liar/denier/falsifier, the ungrateful and arrogant
They will come to know tomorrow (on the Day of Judgment) who is a great liar, self-conceited (and arrogant)
(The messenger replied), "Tomorrow, you would find out for sure, who is the liar and who has delusions!"