Quran 53:6 Word by Word & Translations

53:6 Word by Word (2021)

Possessor of soundness. And he rose,


53:6 Arabic

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ

53:6 Transliteration

Thoo mirratin faistawa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Free from any defect, he became stable.
Abdel Haleem
and great strength, who stoo
Abdul Hye
the one free from any defect who rose and became stable (in view).
Abdul Majid Daryabadi
One strong of make. Then he stood straight
Ahmed Ali
Lord of power and wisdom. So he acquired poise and balance
Ahmed Hulusi
That (force) became apparent to him and thus he became open (to receiving revelation)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Possessor of strength. Then that splendid sight proceeded.
Aisha Bewley
possessing power and splendour. He stood there stationary —
Ali Ünal
One firm, with ability to penetrate and perfect in spirit, rose with all his splendo
Ali Quli Qara'i
possessed of sound judgement. He settled
Amatul Rahman Omar
(The Lord) Whose powers become manifest in manifold and frequent ways, with the result that he (- this Messenger of God) attained perfection and fullest vigour (both intellectually and physically)
Arthur John Arberry
very strong; he stood poised
Bakhtiari Nejad
being strong (and competent), he stood straight,
Bijan Moeinian
: The possessor of absolute authority …
Bilal Muhammad 2018
Endued with wisdom, for he appeared
Corpus.Quran
Possessor of soundness Possessor of soundness And he rose
Dr. Kamal Omar
Capable of most swift movement; then he became stationary and stable —
Dr. Laleh Bakhtiar
Possessor of Forcefulness. Then, he stood poised
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He Who is absolute beauty. Then He (the Effulgence of Beauty) decided to unveil (Himself)
Dr. Munir Munshey
The one with strength, (the angel Gibra´eel) who manifested himself (in his true form)
Edward Henry Palmer
endowed with sound understanding, and appeared
Faridul Haque
The Strong; then the Spectacle inclined towards him
Fode Drame
Master of strength and he [Gabriel] rose up in appearance most proportionate.
George Sale
And He appeare
Hamid S. Aziz
Endowed with wisdom; for he appeared in clear vision
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Of might, he (Gabriel) stood fir
Hilali - Khan
Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa (then he (Jibrael Gabriel) rose and became stable). (Tafsir At-Tabaree)
Irving/Hegab
with no defects [in body and mind] and stood,
John Medows Rodwell
Endued with wisdom. With even balance stood h
Linda "iLham" Barto
…endowed with wisdom.
Maududi
one endowed with immense wisdom. He came forth and stood poised
Maulana Muhammad Ali
The Lord of Strength. So he attained to perfection
Mir Aneesuddin
(he) possesses vigor so he sought equilibrium
Mohammad Shafi
[The Angel] capable of passing [quickly from one form to another]. And he ros
Muhammad Ahmed - Samira
(Owner) of strength/wisdom , so he/He straightened/leveled
Muhammad Asad
[an angel] endowed with surpassing power, who in time manifested himself in his true shape and nature
Muhammad Mahmoud Ghali
Owner of resolute splendor; (Literally: ability to transform; to convey revelation, i.e. Jibril "Angle Gabriel) so he leveled himself
Muhammad Marmaduke Pickthall
One vigorous; and he grew clear to vie
Muhammad Sarwar
by the great mighty one (Gabriel)
Muhammad Taqi Usmani
the one of vigour. So he stood poised
Munir Mezyed
Endued with beauty, sturdiness and wisdom. He grew clear to view
MunirMezyed2023
Beauty, sturdiness and wisdom. He grew clear to view
Musharraf Hussain
the most wise. When he appeared to him,
Mustafa Khattab 2018
and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form
Mustaqim
Then he rose in full splendour.
N J Dawood 2014
--(translation missing in source)-
Rashad Khalifa
Possessor of all authority. From His highest height.
Safi Kaskas
and splendor who stood still
Samy Mahdy
Possessor of perfection. So, He settled (To his true form).
Shabbir Ahmed
The Owner of Authority and Wisdom established him (the Prophet)
Shakir
The Lord of Strength; so he attained completion
Sher Ali
The One Possessor of Powers which manifest themselves repeatedly. So HE settled Himself on the Throne
Syed Vickar Ahamed
Gifted with wisdom, because he came clearly (in a noble way from limit of understanding to High Throne of Allah.
T.B.Irving
someone possessing such ability that he soared up
Talal Itani & AI (2024)
Possessor of great wisdom; He positioned Himself.
Talal Itani (2012)
The one of vigor. He settled
The Study Quran
Possessed of vigor, he stood uprigh
The Wise Quran
Possessor of sound understanding, and he appeared,
Umm Muhammad (Sahih International)
One of soundness. And he rose to [his] true for
Wahiduddin Khan
and endowed with wisdom; who in time manifested himself
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Endued with Wisdom: for he appeared (in stately form)