Quran 53:48 Word by Word & Translations

53:48 Word by Word (2021)

And that He [He] enriches and suffices.


53:48 Arabic

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

53:48 Transliteration

Waannahu huwa aghna waaqna
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And He is the One who makes you rich or poor
Abdel Haleem
that it is He who gives wealth and possessions
Abdul Hye
that it is He Who gives much or little (of wealth and contentment),
Abdul Majid Daryabadi
And that it is He Who enricheth and preserveth property
Ahmed Ali
That it is He who makes you rich and contented
Ahmed Hulusi
And indeed, it is HU who enriches and deprives.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And that it is He Who enriched and gave satisfaction.
Aisha Bewley
that it is He Who enriches and Who satisfies;
Ali Ünal
And He it is Who grants abundant wealth and suffices (all need by His providing)
Ali Quli Qara'i
and that it is He who enriches and grants possessions
Amatul Rahman Omar
And that it is He Who fulfills the needs and endows (the gift of) capital contentment, and grants wealth
Arthur John Arberry
and that it is He who gives wealth and riches
Bakhtiari Nejad
And that He is he who makes rich and makes poor (or gives property).
Bijan Moeinian
Know that God is the One Who makes you rich or poor [for trial and maturity]
Bilal Muhammad 2018
That it is He Who gives wealth and satisfaction
Corpus.Quran
And that He [He] enriches and suffices
Dr. Kamal Omar
And that He, He gave abundant wealth, and He made content (in possessions strictly according to needs)
Dr. Laleh Bakhtiar
and it is He, He Who Enriched and made rich
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And that He is the One Who makes self-sufficient (by providing according to needs), and He is the One Who enriches treasures (by giving surplus to the needs)
Dr. Munir Munshey
And it is He, Who grants (His provisions) in abundance, or just enough
Edward Henry Palmer
and that he enriches and gives possession
Faridul Haque
And that it is He Who has given wealth and contentment
Fode Drame
And that indeed it is He who makes rich and makes upright.
George Sale
and that He enricheth, and causeth to acquire possessions
Hamid S. Aziz
And that He it is Who enriches and gives satisfaction (or fulfilment)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and that it is He who gives riches and causes to hoard
Hilali - Khan
And that it is He (Allah) Who gives much or a little (or gives wealth and contentment)
Irving/Hegab
"He grants wealth and riches;
John Medows Rodwell
And that He enricheth and causeth to possess
Linda "iLham" Barto
[They witnessed] that He gives wealth and satisfaction.
Maududi
that He it is Who bestowed wealth and riches
Maulana Muhammad Ali
And that He creates pairs, the male and the female
Mir Aneesuddin
and that it is He Who gives riches and satisfaction,
Mohammad Shafi
And that He is the One self-sufficient and self-preserving
Muhammad Ahmed - Samira
And that He, He enriched/sufficed , and He made content/satisfied
Muhammad Asad
and that it is He alone who frees from want and causes to possess
Muhammad Mahmoud Ghali
And that He, Ever He, enriches and gives property
Muhammad Marmaduke Pickthall
And that He it is Who enricheth and contenteth
Muhammad Sarwar
It is He who grants people temporary and durable wealth
Muhammad Taqi Usmani
and that He is the One who gives wealth and preserves (it)
Munir Mezyed
He is the One Who enriches (whom He wills) and satisfies (whom He wills).
MunirMezyed2023
And He is the One Who enriches and provides relief.
Musharraf Hussain
who gives wealth and poverty.
Mustafa Khattab 2018
And He is the One Who enriches and impoverishes.
Mustaqim
And that He gives independence and contentment.
N J Dawood 2014
that it is He who bestows and enriches
Rashad Khalifa
He is the One who makes you rich or poor.
Safi Kaskas
That it is He who enriches and impoverishes,
Samy Mahdy
And that He who enriched and impoverished.
Shabbir Ahmed
- x And that He it is Who gives wealth and contentment. (Only His Laws can bestow true prosperity)
Shakir
And that He it is Who enriches and gives to hold
Sher Ali
And that it is HE Who enriches and gives contentment
Syed Vickar Ahamed
And that it is He Who gives wealth and satisfaction
T.B.Irving
"He grants wealth and riches;
Talal Itani & AI (2024)
And that it is He who enriches and impoverishes.
Talal Itani (2012)
And that it is He who enriches and impoverishes
The Study Quran
that it is He Who enriches and grants possessions
The Wise Quran
And that He, He enriches and gives possession;
Umm Muhammad (Sahih International)
And that it is He who enriches and suffice
Wahiduddin Khan
that it is He who gives wealth and possessions
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That it is He Who giveth wealth and satisfaction