Quran 53:39 Word by Word & Translations

53:39 Word by Word (2021)

And that is not for man except what he strives (for),


53:39 Arabic

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

53:39 Transliteration

Waan laysa lil-insani illa ma saAAa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And man will have what he sought.
Abdel Haleem
that man will only have what he has worked towards
Abdul Hye
that a human can have nothing except what he strives for,
Abdul Majid Daryabadi
And that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth
Ahmed Ali
That a man receives but only that for which he strives
Ahmed Hulusi
And man will only accrue the results (consequences) of his own deeds (what manifests through him; his thoughts and actions)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And that the man will not get but what he endeavors.
Aisha Bewley
that man will have nothing but what he strives for;
Ali Ünal
And that human has only that for which he labors
Ali Quli Qara'i
and that nothing belongs to man except what he strives for
Amatul Rahman Omar
And that a human being will have (to his account) what he strives for
Arthur John Arberry
and that a man shall have to his account only as he has laboured
Bakhtiari Nejad
and that there is not (any reward) for human being except what he has worked for.
Bijan Moeinian
“That man will be fully repaid for whatever he has done.”
Bilal Muhammad 2018
That human beings can have nothing but what they strive for
Corpus.Quran
And that is not for man except what he strives (for)
Dr. Kamal Omar
and that (there is) not (available) to a human being except what he strove (for)
Dr. Laleh Bakhtiar
The human being is not but what he endeavored for
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And that man (according to justice) will get only that for which he strives. (As for bounty, no one has any right to it. That is merely Allah’s bestowal and pleasure, granting as much as He wills to whom He pleases.
Dr. Munir Munshey
That man deserves nothing, except for what he strives
Edward Henry Palmer
and that man shall have only that for which he strives
Faridul Haque
And that man will not obtain anything except what he strove for
Fode Drame
And that there is nothing for the man except that for which he has labored.
George Sale
and that nothing shall be imputed to a man for righteousness, except his own labour
Hamid S. Aziz
And that man shall have nothing but what he strives for
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and that everyone shall have in his account only that which he worked for
Hilali - Khan
And that man can have nothing but what he does (good or bad)
Irving/Hegab
That everyman receives only what he makes an effort for:
John Medows Rodwell
And that nothing shall be reckoned to a man but that for which he hath made efforts
Linda "iLham" Barto
[They witnessed] that a person can have nothing but that for which he/she strives.
Maududi
and that man shall have nothing but what he has striven for
Maulana Muhammad Ali
And (of) Abraham who fulfilled (commandments)
Mir Aneesuddin
and that there is nothing for man except that which he strives for
Mohammad Shafi
And that man gets nothing but what he strives for
Muhammad Ahmed - Samira
And that (E) (there is) not to the human except what he strived/endeavored
Muhammad Asad
and that nought shall be accounted unto man but what he is striving for
Muhammad Mahmoud Ghali
And that man will have nothing except that for which he has endeavored (to achieve)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And that man hath only that for which he maketh effort
Muhammad Sarwar
nor can man achieve anything without hard labor
Muhammad Taqi Usmani
and that a man shall not deserve but (the reward of) his own effort
Munir Mezyed
Man will have only what he (seriously) strives for.
MunirMezyed2023
Man will have only what he (seriously) strives for.
Musharraf Hussain
and each person will have what he strived for.
Mustafa Khattab 2018
and that each person will only have what they endeavoured towards,
Mustaqim
And that man only gets what he strives for.
N J Dawood 2014
and that man shall be judged only by his labours
Rashad Khalifa
Every human being is responsible for his own works.
Safi Kaskas
that a human being attains only what he strives for,
Samy Mahdy
And that there was not for the human except what he was striving for.
Shabbir Ahmed
- ii And that every human being shall be responsible for, and compensated for, his labor
Shakir
And that man shall have nothing but what he strives for
Sher Ali
And that man will have nothing but what he strives for
Syed Vickar Ahamed
And that man can have nothing except what he works (hard) for
T.B.Irving
That everyman receives only what he makes an effort for:
Talal Itani & AI (2024)
And that man attains only what he strives for.
Talal Itani (2012)
And that the human being attains only what he strives for
The Study Quran
that man shall have naught but that for which he endeavored
The Wise Quran
And that man shall have only that for which he strives;
Umm Muhammad (Sahih International)
And that there is not for man except that [good] for which he strive
Wahiduddin Khan
and that man shall have only that for which he strives
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That man can have nothing but what he strives for