Quran 53:3 Word by Word & Translations

53:3 Word by Word (2021)

And not he speaks from the desire.


53:3 Arabic

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ

53:3 Transliteration

Wama yantiqu AAani alhawa
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Nor does he speak from personal desire.
Abdel Haleem
he does not speak from his own desire
Abdul Hye
nor does he speak of (his own) desire.
Abdul Majid Daryabadi
And he speaketh not of his own desire
Ahmed Ali
Neither does he speak of his own will
Ahmed Hulusi
Nor does he speak from his own inclinations (imagination)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And he speaks not of his own desire.
Aisha Bewley
nor does he speak from whim.
Ali Ünal
He does not speak on his own, out of his own desire
Ali Quli Qara'i
Nor does he speak out of [his own] desire
Amatul Rahman Omar
He does not say anything out of (his own) fanciful desire
Arthur John Arberry
nor speaks he out of caprice
Bakhtiari Nejad
And he does not speak from (his own) desire.
Bijan Moeinian
Nor does he speak out of his whim
Bilal Muhammad 2018
Nor does he say anything of his own volition
Corpus.Quran
And not he speaks from the desire
Dr. Kamal Omar
And he does not speak of (his own) desire
Dr. Laleh Bakhtiar
nor speaks he for himself out of desire.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And he does not speak out of his (own) desire
Dr. Munir Munshey
For, he does not speak what he wishes
Edward Henry Palmer
nor speaks he out of lust
Faridul Haque
And he does not say anything by his own desire
Fode Drame
Nor does he speak out of the vain desire.
George Sale
Neither doth he speak of his own will
Hamid S. Aziz
Nor does he speak out of (his own) desire
Hasan Al-Fatih Qaribullah
nor does he speak out of desire
Hilali - Khan
Nor does he speak of (his own) desire
Irving/Hegab
He does not speak from some whim;
John Medows Rodwell
Neither speaketh he from mere impulse
Linda "iLham" Barto
He does not speak from self-desire.
Maududi
nor does he speak out of his desire
Maulana Muhammad Ali
Nor does he speak out of desire
Mir Aneesuddin
nor does he speak out of (his own) desire.
Mohammad Shafi
And he speaks not for attaining any personal desire
Muhammad Ahmed - Samira
And (your friend) does not speak/clarify from the self attraction for desire
Muhammad Asad
and neither does he speak out of his own desire
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way does he pronounce (any word) out of prejudice
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nor doth he speak of (his own) desire
Muhammad Sarwar
He does not speak out of his own desires
Muhammad Taqi Usmani
He does not speak out of (his own) desire
Munir Mezyed
Nor does he speak of his own fantasy.
MunirMezyed2023
Nor does he speak of his own fantasy.
Musharraf Hussain
He doesn’t speak from his desire.
Mustafa Khattab 2018
Nor does he speak of his own whims.
Mustaqim
And he does not speak from desire.
N J Dawood 2014
He does not speak out of his own fancy
Rashad Khalifa
Nor was he speaking out of a personal desire.
Safi Kaskas
Nor does he speak from his own whims.
Samy Mahdy
Nor does he speak out of the desire.
Shabbir Ahmed
Nor does he utter the Word out of his desire
Shakir
Nor does he speak out of desire
Sher Ali
Nor does he speak out of his own desire
Syed Vickar Ahamed
And he does not say (anything) from (his own) desire
T.B.Irving
He does not speak from some whim;
Talal Itani & AI (2024)
Nor does he speak out of inclination.
Talal Itani (2012)
Nor does he speak out of desire
The Study Quran
nor does he speak out of caprice
The Wise Quran
Nor does he speak out of desire.
Umm Muhammad (Sahih International)
Nor does he speak from [his own] inclination
Wahiduddin Khan
nor does he speak out of his own desire
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nor does he say (aught) of (his own) Desire