Quran 53:27 Word by Word & Translations

53:27 Word by Word (2021)

Indeed, those who (do) not believe in the Hereafter, surely they name the Angels name(s) (of) female,


53:27 Arabic

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْءَاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ

53:27 Transliteration

Inna allatheena la yu/minoona bial-akhirati layusammoona almala-ikata tasmiyata al-ontha
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Those who disbelieve in the Hereafter name the angels with feminine names.
Abdel Haleem
Those who deny the life to come give the angels female names
Abdul Hye
Surely those who don’t believe in the Hereafter, name the angels with female names.
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who believe not in the Hereafter name the angels with the names of females
Ahmed Ali
Those who do not believe in the Hereafter give the angels names of females
Ahmed Hulusi
Indeed, those who do not believe in their eternal life to come define the angels as females.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, those who do not believe in the Hereafter, name the angels with the names of females.
Aisha Bewley
Those who do not have iman in the Next World give the angels female names.
Ali Ünal
It is those who do not believe in the Hereafter who name the angels (whom they regard as God’s daughters) with feminine names
Ali Quli Qara'i
Indeed those who do not believe in the Hereafter give female names to the angels
Amatul Rahman Omar
(Verily, it is only) those who do not believe in the Hereafter and (who) give feminine names to the angels (because they ascribe them to Allah as His daughters)
Arthur John Arberry
Those who do not believe in the world to come name the angels with the names of females
Bakhtiari Nejad
Indeed, those who do not believe in the Hereafter shall name the angels the feminine names,
Bijan Moeinian
Only disbelievers consider the Angles [who do not even have the power of intercession] as goddesses/ daughters of God [and in case of “holy spirit” as a part of God or God himself]
Bilal Muhammad 2018
Those who do not believe in the hereafter, name the angels with female names
Corpus.Quran
Indeed those who (do) not believe in the Hereafter surely they name the Angels name(s) (of) female
Dr. Kamal Omar
Verily, those who do not believe in the Hereafter, surely allot names to the angels (like) allotting the name to a daughter —
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, those who believe not in the world to come naming the angels with female names,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, those who do not believe in the Hereafter give the angels female names
Dr. Munir Munshey
In fact, those who do not believe in the afterlife are actually the ones who give the angels the female names (and gender)
Edward Henry Palmer
Verily, those who believe not in the hereafter do surely name the angels with female names!
Faridul Haque
Indeed those who do not believe in the Hereafter, coin the names of angels like those of females
Fode Drame
Truly those who do not believe in the hereafter do name the angels with the naming of the female.
George Sale
Verily they who believe not in the life to come give unto the angels a female appellation
Hamid S. Aziz
Most surely they who do not believe in the Hereafter name the angels with female names
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Those who disbelieve in the Everlasting Life call the angels by female names
Hilali - Khan
Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names
Irving/Hegab
The ones who do not believe in the Hereafter call the angels by the names of females.
John Medows Rodwell
Verily, it is they who believe not in the life to come, who name the angels with names of females
Linda "iLham" Barto
Those who do not believe in the hereafter give female names to the angels.
Maududi
Those who do not believe in the Hereafter give angels the names of females
Maulana Muhammad Ali
Has the reminder been sent to him from among us? Nay, he is an insolent liar
Mir Aneesuddin
Those who do not believe in the hereafter certainly name the angels with female names,
Mohammad Shafi
Those, indeed, who do not believe in the Hereafter give angels female names
Muhammad Ahmed - Samira
That truly those who do not believe with (in) the end (other life) they name (E) the angels the female's naming
Muhammad Asad
Behold, it is [only] such as do not [really] believe in the life to come that regard the angels as female beings
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the ones who do not believe in the Hereafter do indeed name the Angels with female naming
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females
Muhammad Sarwar
Only those who do not believe in the life hereafter call the angels, females. They have no knowledge about it
Muhammad Taqi Usmani
Those who do not believe in the Hereafter call the angels by names of females
Munir Mezyed
Indeed, those who refuse to admit (the existence of) the ‘Hereafter’ have named the ‘Angels’ with female names.
MunirMezyed2023
Indeed, those who have no Faith in the Hereafter named the Angels with female names.
Musharraf Hussain
The disbelievers of the Hereafter give the angels female names.
Mustafa Khattab 2018
Indeed, those who do not believe in the Hereafter label angels as female,
Mustaqim
Those who do not believe in the hereafter name the angels by female names.
N J Dawood 2014
Those that disbelieve in the hereafter call the angels by the names of females
Rashad Khalifa
Those who disbelieve in the Hereafter have given the angels feminine names.
Safi Kaskas
Those who do not believe in the Hereafter give the angels female names,
Samy Mahdy
Surely those who do not believe in the Hereafter to name the angels the female naming.
Shabbir Ahmed
Behold, it is only those who do not believe in the life to come that consider the angels as female beings
Shakir
Most surely they who do not believe in the hereafter name the angels with female names
Sher Ali
Those, who believe not in the Hereafter, give the angels female names
Syed Vickar Ahamed
Verily, those who do not believe in the Hereafter, give names to the angels that are female name
T.B.Irving
The ones who do not believe in the Hereafter call the angels by the names of females.
Talal Itani & AI (2024)
Those who don’t believe in the Hereafter give the angels female names.
Talal Itani (2012)
Those who do not believe in the Hereafter give the angels the names of females
The Study Quran
Truly those who believe not in the Hereafter name the angels with female names
The Wise Quran
Indeed, those who do not believe in the hereafter surely they name the angels female names.
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names
Wahiduddin Khan
Those who do not believe in the life to come call the angels by female names
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names