Quran 53:18 Word by Word & Translations

53:18 Word by Word (2021)

Certainly he saw of (the) Signs (of) his Lord the Greatest.


53:18 Arabic

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ

53:18 Transliteration

Laqad raa min ayati rabbihi alkubra
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He has seen from the great signs of his Lord.
Abdel Haleem
and he saw some of the greatest signs of his Lord
Abdul Hye
Indeed he (Muhammad) did see some of the greatest signs of his Lord.
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly he beheld of the sign of his Lord, the greatest
Ahmed Ali
Indeed he saw some of the greatest signs of His Lord
Ahmed Hulusi
Indeed, he saw the greatest signs of His Rabb (the Names comprising his essence)!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Certainly, he saw very big signs of his Lord.
Aisha Bewley
He saw some of the Greatest Signs of his Lord.
Ali Ünal
Indeed, he saw one among the greatest signs of His Lord
Ali Quli Qara'i
Certainly he saw some of the greatest signs of his Lord
Amatul Rahman Omar
(It was the moment when) he saw the greatly important signs of his Lord
Arthur John Arberry
Indeed, he saw one of the greatest signs of his Lord
Bakhtiari Nejad
He has certainly seen some of the great signs of His Lord.
Bijan Moeinian
And he saw the greatest manifestations of His Lord
Bilal Muhammad 2018
For truly he saw the signs of his Lord, the Greatest
Corpus.Quran
Certainly he saw of (the) Signs (of) his Lord the Greatest
Dr. Kamal Omar
Surely, indeed he witnessed some of the great Signs of his Nourisher-Sustainer. [Please note that two different incidents are recorded in these initial verses of the Surah. One thing which is common to both the incidents is the descent of angel-Jibriel. The ascent of the person who is receiving the Inspiration is mentioned nowhere. It appears that some life-generating Rays or Light was showered by Allah on a garden that appeared extinct. The Life-giving source revived the garden in original state to make the recipient of Inspiration witness some of the Great Signs out of the Miraculous Signs of Allah]
Dr. Laleh Bakhtiar
Certainly, he saw some of the greatest signs of his Lord.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, he saw the greatest signs of His Lord (during the Ascension Night)
Dr. Munir Munshey
He definitely saw one of the greatest signs of his Lord
Edward Henry Palmer
He saw then the greatest of the signs of his Lord
Faridul Haque
Indeed he saw the supreme signs of his Lord
Fode Drame
Truly he saw the most great from among the signs of his Lord.
George Sale
And he really beheld some of the greatest signs of his Lord
Hamid S. Aziz
Certainly he saw of the Greatest Signs of his Lord
Hasan Al-Fatih Qaribullah
for indeed he saw one of the greatest signs of his Lord
Hilali - Khan
Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his Lord (Allah)
Irving/Hegab
He saw some of his Lord's greatest signs!
John Medows Rodwell
For he saw the greatest of the signs of his Lord
Linda "iLham" Barto
Truly, he did see one of the greatest signs of his Lord!
Maududi
and he certainly saw some of the greatest Signs of His Lord
Maulana Muhammad Ali
Certainly he saw of the greatest signs of his Lord
Mir Aneesuddin
He indeed saw (some) of the greater signs of his Fosterer.
Mohammad Shafi
He did see some of the great signs of his Lord
Muhammad Ahmed - Samira
He had (E) seen/understood from his Lord's greatest/magnified evidences/signs
Muhammad Asad
truly did he see some of the most profound of his Sustainer’s symbols
Muhammad Mahmoud Ghali
Indeed he has already seen of the signs of his Lord, the greatest
Muhammad Marmaduke Pickthall
Verily he saw one of the greater revelations of his Lord
Muhammad Sarwar
He certainly saw the greatest (signs) of the existence of his Lord
Muhammad Taqi Usmani
He has indeed seen a part of the biggest signs of your Lord
Munir Mezyed
Indeed he did see (some) of the Greatest Signs of his Lord.
MunirMezyed2023
Verily he did see (some) of the Greatest Signs of his Lord.
Musharraf Hussain
as he witnessed the greatest signs of His Lord.
Mustafa Khattab 2018
He certainly saw some of his Lord’s greatest signs.
Mustaqim
He saw of the greatest signs of his Lord.
N J Dawood 2014
he beheld some of his Lord‘s mightiest signs
Rashad Khalifa
He saw great signs of his Lord.
Safi Kaskas
He saw some of the greatest signs of his Lord.
Samy Mahdy
He already saw from his Lord’s verses the grand.
Shabbir Ahmed
And indeed, he has seen the great Signs of his Lord. (The shackles of mental and physical bondage will be broken and humanity will come from darkness to Light (7:157), (17:1), (20:23-24))
Shakir
Certainly he saw of the greatest signs of his Lord
Sher Ali
Surely, he saw the greatest of the Signs of his Lord
Syed Vickar Ahamed
Indeed he (the Prophet) saw, from the Signs of his Lord, the Greatest
T.B.Irving
He saw some of his Lord´s greatest signs!
Talal Itani & AI (2024)
Indeed, he did see, of the Greatest Signs, of his Lord.
Talal Itani (2012)
He saw some of the Great Signs of his Lord
The Study Quran
Indeed, he saw the greatest of the signs of his Lord
The Wise Quran
Certainly he saw the greatest of the signs of his Lord.
Umm Muhammad (Sahih International)
He certainly saw of the greatest signs of his Lord
Wahiduddin Khan
He saw some of the greatest signs of his Lord
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest