[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Nothing can stop it.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
There is none can avert it;
Wahiduddin Khan
there is no one who could avert i
Umm Muhammad (Sahih International)
Of it there is no preventer
The Wise Quran
There is none to avert it.
The Study Quran
None can avert it
Talal Itani (2012)
There is nothing to avert it
Talal Itani & AI (2024)
No one can avert it.
T.B.Irving
No one will avert it
Syed Vickar Ahamed
There is no one who can change it—
Sher Ali
There is none to avert it
Shakir
There shall be none to avert it
Shabbir Ahmed
There is none who can repel it
Samy Mahdy
None will push it away
Safi Kaskas
Nothing can prevent it.
Rashad Khalifa
No force in the universe can stop it.
N J Dawood 2014
No power shall ward it off
Mustaqim
It cannot be averted.
Mustafa Khattab 2018
none will avert it—
Musharraf Hussain
no power can stop it!
MunirMezyed2023
There shall be none to preclude it.
Munir Mezyed
There shall be no one to preclude it.
Muhammad Taqi Usmani
There is nothing to push it back
Muhammad Sarwar
and no one will be able to prevent it
Muhammad Marmaduke Pickthall
There is none that can ward it off
Muhammad Mahmoud Ghali
In no way (can) there be any repelling
Muhammad Asad
there is none who could avert it
Muhammad Ahmed - Samira
(There is) no repeller/pusher for it
Mohammad Shafi
None can ward it off
Mir Aneesuddin
there will be no one to repel it.
Maulana Muhammad Ali
There is none to avert it
Maududi
none can avert that
Linda "iLham" Barto
No one can avert it.
John Medows Rodwell
And none shall put it back
Irving/Hegab
No one will avert it
Hilali - Khan
There is none that can avert it
Hasan Al-Fatih Qaribullah
there is none to prevent it
Hamid S. Aziz
There shall be none to avert it
George Sale
there shall be none to withhold it
Fode Drame
There is nothing that is going to push it away.
Faridul Haque
No one can avert it
Edward Henry Palmer
there is none to avert it
Dr. Munir Munshey
Which absolutely no one can avert
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
No one can avert it
Dr. Laleh Bakhtiar
There is no one who averts it.
Dr. Kamal Omar
(There is) not unto it any who can avert
Corpus.Quran
Not for it any preventer
Bilal Muhammad 2018
There are none who can avert it
Bijan Moeinian
judgment that no one can escape it
Bakhtiari Nejad
No one (and nothing) can repel it.
Arthur John Arberry
there is none to avert it
Amatul Rahman Omar
None can avert it
Ali Ünal
There is none that can avert it
Ali Quli Qara'i
There is none who can avert it
Aisha Bewley
No one can ward it off.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
There is none to avert it.
Ahmed Hulusi
There is no power to repel it!
Ahmed Ali
There is none who could avert it
Abdul Majid Daryabadi
Of it there is no averter
Abdul Hye
There is none that can avert it.
Abdel Haleem
it cannot be put off–&ndash