[The Monotheist Group] (2013 Edition)
The retribution of your Lord is unavoidable.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily, the Doom of thy Lord will indeed come to pass;
Wahiduddin Khan
the punishment of your Lord shall certainly come to pas
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, the punishment of your Lord will occur
The Wise Quran
Indeed, the punishment of your Lord will surely come to pass; -
The Study Quran
truly thy Lord’s Punishment shall come to pass
Talal Itani (2012)
The punishment of your Lord is coming
Talal Itani & AI (2024)
The punishment of your Lord will occur.
T.B.Irving
your Lord´s torment is bound to happen!
Syed Vickar Ahamed
Surely, the (severe) penalty from your Lord will really come true—
Sher Ali
The punishment of thy Lord shall, certainly, come to pass
Shakir
Most surely the punishment of your Lord will come to pass
Shabbir Ahmed
Behold, the retribution of your Lord is now inevitable
Samy Mahdy
Surely, your Lord’s torment will occur.
Safi Kaskas
the punishment of your Lord will occur.
Rashad Khalifa
Your Lord's requital is unavoidable.
N J Dawood 2014
your Lord‘s punishment shall surely come to pass!
Mustaqim
The punishment of your Lord will take place.
Mustafa Khattab 2018
Indeed, the punishment of your Lord will come to pass—
Musharraf Hussain
your Lord’s punishment will come to pass;
MunirMezyed2023
Most assuredly the retribution of your Lord will come to pass.
Munir Mezyed
Indeed, the retribution of your Lord will come to pass.
Muhammad Taqi Usmani
the punishment of your Lord is sure to fall
Muhammad Sarwar
the torment of your Lord will inevitably take plac
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely your Lord's torment is indeed befalling
Muhammad Asad
VERILY, [O man,] the suffering decreed by thy Sustainer [for the sinners] will indeed come to pass
Muhammad Ahmed - Samira
That truly your Lord's torture (is) happening/falling (E)
Mohammad Shafi
Punishment by your Lord is indeed inevitable
Mir Aneesuddin
The punishment of your Fosterer will certainly be brought into effect,
Maulana Muhammad Ali
The chastisement of thy Lord will surely come to pass -
Maududi
verily your Lord´s chastisement shall come to pass
Linda "iLham" Barto
Truly, the doom of your Lord will come to pass.
John Medows Rodwell
Verily, a chastisement from thy Lord is imminent
Irving/Hegab
your Lord's torment is bound to happen!
Hilali - Khan
Verily, the Torment of your Lord will surely come to pass
Hasan Al-Fatih Qaribullah
surely, the punishment of your Lord is about to come
Hamid S. Aziz
Most surely the doom of your Lord will come to pass
George Sale
Verily the punishment of thy Lord will surely descend
Fode Drame
Truly the punishment of your Lord will surely come to pass.
Faridul Haque
Indeed your Lord’s punishment will surely take place
Edward Henry Palmer
verily, the torment of thy Lord will come to pass;
Dr. Munir Munshey
(He swears that) the punishment of your Lord shall definitely come to pass
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, the torment of your Lord will do take place
Dr. Laleh Bakhtiar
truly, the punishment of Thy Lord is that which falls.
Dr. Kamal Omar
Surely, the torment coming from your Nourisher-Sustainer is about to occur without any doubt
Corpus.Quran
Indeed (the) punishment (of) your Lord (will) surely occur
Bilal Muhammad 2018
Indeed the doom from your Lord will indeed come to pass
Bijan Moeinian
Have no doubt about the coming of the day of…
Bakhtiari Nejad
your Lord’s punishment is certainly a reality.
Arthur John Arberry
surely thy Lord's chastisement is about to fall
Amatul Rahman Omar
That the punishment of your Lord is bound to descend
Ali Ünal
The punishment of your Lord will certainly take place
Ali Quli Qara'i
indeed your Lord’s punishment will surely befall
Aisha Bewley
your Lord´s punishment will certainly take place.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Surely, the torment of your Lord is certainly to occur;
Ahmed Hulusi
Indeed, the punishment of your Rabb will occur!
Ahmed Ali
The punishment of your Lord is certain to come
Abdul Majid Daryabadi
Verily the torment of thine Lord is sure to befall
Abdul Hye
surely, the punishment of your Lord will surely come to pass.
Abdel Haleem
[Prophet], your Lord’s punishment is coming–&ndash