Quran 52 : 46

(The) Day not will avail to them their plotting (in) anything, and not they will be helped.
يَوْمَ
Yawma
لَا
يُغْنِى
Yughniā
عَنْهُمْ
ʿAnhum
كَيْدُهُمْ
Kayduhum
شَيْـًٔا
Shayana
وَلَا
Walā
هُمْ
Hum
يُنصَرُونَ
Yunṣarūna

Talal Itani & AI (2024)

On that Day, their plotting won’t avail them, nor will they be helped.

Umm Muhammad (Sahih International)

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped

Abdul Hye

The Day when their plotting will avail them nothing nor will be helped.

Bijan Moeinian

On that day their plots will not protect them; nothing will protect them

Muhammad Marmaduke Pickthall

A day in which their guile will naught avail them, nor will they be helped

Rashad Khalifa

On that day, their schemes will not protect them, nor will they be helped.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

The Day when their plots will be of no use to them, nor will they be helped

Maulana Muhammad Ali

The day when their struggle will avail them naught, nor will they be helped

Aisha Bewley

the Day their ploys will not profit them at all and they will not be helped.

Ali Ünal

The Day when their scheming will avail them nothing, nor will they be helped

Dr. Laleh Bakhtiar

A Day when their cunning will avail them not at all nor will they be helped.

The Study Quran

a day when their scheming will avail them naught and they will not be helped

The Wise Quran

The day their plotting shall not avail them at all, nor will they be helped.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

The day their plot shall avail them not at all, and not they shall be helped.

Bakhtiari Nejad

The day when their plot is of no use to them at all, and they are not helped.

Sher Ali

The day when their scheming shall avail them naught, nor shall they be helped

Talal Itani (2012)

The Day when their ploys will avail them nothing; and they will not be helped

Arthur John Arberry

the day when their guile shall avail them naught, and they shall not be helped

Maududi

when their stratagem shall be of no avail to them, nor shall they be succoured

Shabbir Ahmed

- The Day when none of their scheming will avail them, nor will they be helped

Abdel Haleem

the Day when their snares will be of no use to them, when they will get no help

Muhammad Sarwar

and when their evil plans will be of no benefit to them nor will they be helped

Safi Kaskas

the Day when their plotting will not do them any good, nor will they be helped.

Ali Quli Qara'i

the day when their guile will not avail them in any way, nor will they be helped

Edward Henry Palmer

the day when their plotting shall avail them naught, and they shall not be helped

Musharraf Hussain

A Day when their plots will not benefit them at all, neither will they be helped.

Bilal Muhammad 2018

The day when their plotting will not avail them, and no help will be given to them

Mir Aneesuddin

The day their plot will not make them free from anything, nor will they be helped.

Muhammad Taqi Usmani

the Day their planning will not benefit them in the least, nor will they be helped

Abdul Majid Daryabadi

A Day whereon their plotting will avail them not at all, nor will they be succoured

Dr. Kamal Omar

(That) Day their plotting does not benefit them at all, and nor they will be helped

Faridul Haque

A day on which their scheming will not benefit them at all, nor will they be helped

Irving/Hegab

a day when their plotting will not help them out at all nor will they be supported.

T.B.Irving

a day when their plotting will not help them out at all nor will they be supported.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them

Fode Drame

A day when their plots will be of no avail to them in aught nor will they be helped.

Hamid S. Aziz

The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped

MunirMezyed2023

On that day, their evil schemes will not avail them at all, nor will they be helped.

Mustaqim

The day when their plot will not benefit them the least and they will not be helped.

Shakir

The day on which their struggle shall not avail them aught, nor shall they be helped

Ahmed Ali

Their deception will not avail them in the least on that day, nor will they be helped

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The Day when their guile shall not relieve them a thing, and they shall not be helped

John Medows Rodwell

A day in which their snares shall not at all avail them, neither shall they be helped

Muhammad Mahmoud Ghali

The Day when their plotting will not avail them anything, nor will they be vindicated

N J Dawood 2014

the day when their schemes shall be of no avail to them; and they shall not be helped

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

The Day when their scheming will not protect them in the least, nor will they be helped.

Munir Mezyed

On that day, their evil plans will not avail them at all, nor will they receive any aid.

Corpus.Quran

(The) Day not will avail to them their plotting (in) anything and not they will be helped

Mustafa Khattab 2018

the Day their scheming will be of no benefit to them whatsoever, nor will they be helped.

Syed Vickar Ahamed

The Day when their plotting will become useless for them and no help shall be given to them

Mohammad Shafi

The Day their scheming and plotting will be of no avail to them, and they will receive no help

Dr. Munir Munshey

That day, their tricks (and schemes) will not protect them a bit; nor would they receive any help

Ahmed Hulusi

That day, neither their traps will repel anything from them nor will there be anyone to help them!

Linda "iLham" Barto

[It will be] the day when their plotting will not help them at all. No help will be given to them.

Samy Mahdy

On a Day when their plan will neither be availing about them of a thing; nor will they get victory.

George Sale

A day, in which their subtle contrivances shall not avail them at all, neither shall they be protected

Muhammad Asad

the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour

Wahiduddin Khan

the Day when none of their scheming will be of the least avail to them, and they will receive no succour

Muhammad Ahmed - Samira

A day/time their plotting/conspiracy does not enrich/suffice from them a thing, and nor they be given victory/aid

Amatul Rahman Omar

The day when their stratagem of warfare will be of no avail to them and no help will be rendered to them (from any quarter)

Hilali - Khan

The Day when their plotting shall not avail them at all nor will they be helped (i.e. they will receive their torment in Hell)