Quran 52:43 Word by Word & Translations

52:43 Word by Word (2021)

Or for them a god other than Allah? Glory be (to) Allah from what they associate (with Him).


52:43 Arabic

أَمْ لَهُمْ إِلَٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

52:43 Transliteration

Am lahum ilahun ghayru Allahi subhana Allahi AAamma yushrikoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Or do they have another god besides God? God be glorified above what they set up.
Abdel Haleem
Do they really have another god besides God? God is far above anything they set alongside Him
Abdul Hye
Or do they have one worthy of worship other than Allah? Glorified is Allah from all that they ascribe as partners (to Him).
Abdul Majid Daryabadi
Is theirs a god beside Allah? Hallowed be Allah from that which they associate
Ahmed Ali
Or do they have a god apart from God? He is too exalted for what they associate with Him
Ahmed Hulusi
Or do they have gods besides Allah? Allah is Subhan from what they associate with Him!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Or they have any other god besides Allah? Sanctified is Allah from their polytheism
Aisha Bewley
Or do they have some god other than Allah? Glory be to Allah above any idol they propose!
Ali Ünal
Or do you have a deity other than God (to whom, in vain, you look to sustain, and help, and protect you)? All-Glorified is He (in that He is absolutely exalted) above what they associate as partners with Him
Ali Quli Qara'i
Do they have any god other than Allah? Clear is Allah of any partners that they may ascribe [to Him]
Amatul Rahman Omar
Have they a god other than Allah? Indeed, Highly Exalted is Allah far above all the things they associate with Him
Arthur John Arberry
Or have they a god, other than God? Glory be to God, above that which they associate
Bakhtiari Nejad
Or do they have a god other than God? God is flawless of what they associate (with Him).
Bijan Moeinian
Do they have any other God beside God? Glory to God, far above having a partner
Bilal Muhammad 2018
Or do they have a god other than God. Exalted is God, far above the things they associate with Him
Corpus.Quran
Or for them a god other than Allah Glory be (to) Allah from what they associate (with Him)
Dr. Kamal Omar
Or, for them is an ilah other than Allah? Be Allah glorified against what they ascribe as partners (to Him)
Dr. Laleh Bakhtiar
Or have they a god other than God? Glory be to God above partners they ascribe!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Do they have any god other than Allah? Glory be to Allah, above all what they set up as a partner (with Allah)
Dr. Munir Munshey
Or do they have patrons (and deities) other than Allah? Exalted is Allah, far above those they associate with Him as partners
Edward Henry Palmer
Or have they a god beside God? celebrated be God's praises above what they join with Him
Faridul Haque
Or do they have a God besides Allah? Purity is to Allah from their ascribing of partners to Him
Fode Drame
Or is it that they have a deity other than Allah? Glorified be Allah above all that they ascribe as partners to Him.
George Sale
Have they any god, besides God? Far be God exalted above the idols which they associate with Him
Hamid S. Aziz
Or have they a God other than Allah? Glory be to Allah from what they set up (with Him)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Or, do they have a god, other than Allah? Exaltations to Allah above that which they associate
Hilali - Khan
Or have they an ilah (a god) other than Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partners (to Him
Irving/Hegab
Or do they have some other deity instead of Allah (God) [Alone]? Glory be to Allah (God) ahead of anything they may associate [with Him]!
John Medows Rodwell
Have they any God beside God? Glory be to God above what they join with Him
Linda "iLham" Barto
Do they have a god other than Allah? Allah is exalted far above the things they associate with Him.
Maududi
Do they have any god other than Allah? Exalted be Allah above whatever they associate (with Him in His Divinity)
Maulana Muhammad Ali
Or have they a god other than Allah? Glory be to Allah from what they set up (with Him)
Mir Aneesuddin
Or is there for them a god other than Allah? Glory be to Allah (He is high above) that which they associate as partners (with Him).
Mohammad Shafi
Or, have they a deity other than Allah? Allah is too high in glory, above what they worship besides Him
Muhammad Ahmed - Samira
Or for them (is) a god other than God? God's praise/glory from what they share/make partners (with Him)
Muhammad Asad
Have they, then, any deity other than God? Utterly remote is God, in His limitless glory, from anything to which men may ascribe a share in His divinity
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even do they have a god, other than Allah? All Extolment be to Allah above whatever they associate (with Him)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or have they any god beside Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partner (unto Him)
Muhammad Sarwar
Do they have another god besides God? God is too exalted to be considered equal to the idols
Muhammad Taqi Usmani
Or do they have a god other than Allah? Pure is Allah from what they associate with Him
Munir Mezyed
Or do they have another god besides Allâh? Glory be to Allâh from all that which they ascribe as partner to Him!
MunirMezyed2023
Or do they have another god besides Allâh? All Glory Be To Allâh from all that which they ascribe as partner to Him!
Musharraf Hussain
Or do they have a god besides Allah? Glory be to Allah; He is far above what they associate with Him
Mustafa Khattab 2018
Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate ˹with Him˺!
Mustaqim
Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah above what they associate.
N J Dawood 2014
Or have they a deity other than God? Exalted be God above their idols
Rashad Khalifa
Do they have another god beside GOD? GOD be glorified, far above having partners.
Safi Kaskas
Or do they have a god other than God? May He be exalted in His glory. God is far above anything they associate with Him.
Samy Mahdy
Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah about what they associate.
Shabbir Ahmed
Or have they a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate with Him
Shakir
Or have they a god other than Allah? Glory be to Allah from what they set up (with Him)
Sher Ali
Have they a god other than ALLAH? Exalted is ALLAH above all that which they associate with HIM
Syed Vickar Ahamed
Or have they a god other than Allah? Glorified is Allah, far above the things they associate with Him
T.B.Irving
Or do they have some other deity instead of God [Alone]? Glory be to God ahead of anything they may associate [with Him]!
Talal Itani & AI (2024)
Or do they have a god other than God? Exalted is God, far above what they associate with Him.
Talal Itani (2012)
Or do they have a god besides God? God transcends what they associate
The Study Quran
Or do they have a god other than God? Glory be to God above the partners they ascribe
The Wise Quran
Or have they a god beside God? Glory be to God above what they associate.
Umm Muhammad (Sahih International)
Or have they a deity other than Allah ? Exalted is Allah above whatever they associate with Him
Wahiduddin Khan
Or have they a god other than God? Exalted be God over what they ascribe as partners [to Him]
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Or have they a god other than Allah? Exalted is Allah far above the things they associate with Him