Quran 52 : 22
And We will provide them with fruit and meat from what they desire.
وَأَمْدَدْنَٰهُم
Waamdadnaāhum
بِفَٰكِهَةٍ
Bifaākihahin
وَلَحْمٍ
Walaḥmin
مِّمَّا
Mmimmā
يَشْتَهُونَ
Yashtahūna
We shall give them fruits and meat as they desire
We provide them with any fruit or meat they desire
Fruits We shall give them, and such meats as they desire
We shall give them fruits and meats, and what they desire
We will supply them with fruits and meats that they love.
And We help them with whatever fruit and meat they desire.
We will bestow upon them fruit and meats as they desire.
And We shall aid them with fruit and flesh, as they desire
We will supply them with fruits and meats, as they desire.
And We aided them with fruit and meat, whatever they desire
And We provide them with fruit and meat such as they desire
We will supply them with fruit and meat such as they desire.
And we will extend to them fruit and flesh such as they like
We shall supply them with fruits and meat that they desire.
And We shall bestow upon them fruits and meat as they desire
And We shall provide them with fruit and meat as they desire.
And We give them abundance of the fruit and meat they desire.
And We will provide them with any fruit and meat they desire.
And We will aid them with fruit and flesh such as they desire
And We helped them with fruits and meat, anything they desire.
We will provide them with fruits and meat, such as they desire
And We will give them all fruit and meat, anything they desire
And We will extend to them fruit and meat such as they desire.
And We will provide them with fruit and flesh such as they desire
And We help them with fruit and meat — whatever they desire
And We will supply them with fruit, and meat; such as they desire
And We shall succour them with fruits and flesh such as they desir
And We shall provide them with fruit and meat, such as they desire
And We will support them with fruit and flesh such as they desire.
And We will provide them with fruit and meat from what they desire
And We shall supply them with fruit and meat of which they desire.
And We supplied them with fruits and meat from all that they desire.
And We will supply them with fruits and flesh such as they crave for
We will supply them with any kind of fruit and meat that they desire.
And We will go on giving them whatever they desire of fruits and meat
We shall feed them with all the kinds of fruits and meat they desire.
And We shall increasingly give them fruit and meat such as they desire
And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire
We will spread out any fruit and meat for them such as they may desire.
And We supplied them with fruit, and meat; from what they are desiring.
We will spread out any fruit and meat for them such as they may desire.
And We will keep giving them fruit and meat more and more as they desire
And fruits in abundance will we give them, and flesh as they shall desire
And We shall bestow on them the fruits and the delicacies of their choice
We shall provide them in abundance with such fruit and meat as they desire
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire
And We shall provide them fruit and meat, anything that they want (to have)
We shall provide them with fruits and the meat of the kind which they desire
And We provided them assistance in (getting) fruits and meat, such as they desire
And We shall bestow on them fruit and meat in abundance - whatever they may desire
And We extended/spread them with fruits and flesh/meat from what they desire/crave
And WE shall bestow upon them every kind of fruit and meat such as they will wish for
And we will give them fruits in abundance, and flesh of the kinds which they shall desire
And We will provide them with fruit and meat, one meal after the other, such as they desire
And We furnished relief to them with sweet fruit and meat such as that for which they lust.
And We will ˹continually˺ provide them with whatever fruit or meat they desire.
We shall provide them in abundance with all kinds of fruit and meat, whatever they may desire
I (God) will provide them [free of charge] with any fruit or meat that they may desire
And We shall continue to provide them such fruits and meats (in abundance), just as they please
We shall provide these (owners of Paradise) with such fruit and meat in abundance as they desire
We provided them abundantly with fruits (of gnosis) and meat (bodily qualities with which to manifest these qualities) as they desire.