Quran 52 : 15
Then magic is this, or you (do) not see?
أَفَسِحْرٌ
Aafasiḥrun
هَٰذَآ
Haādhaa
أَمْ
Aam
أَنتُمْ
Aantum
لَا
Lā
تُبْصِرُونَ
Tubṣirūna
Is it magic or do you not see
Is it magic, or you cannot see
Is this magic, or do ye not see
Is this magic or do you not see
Is this magic, or do you not see
Is this magic, or do you not see
So is it magic, or do you not see
Is this magic, or do you not see?
Is this magic? Or do you not see?
Is this magic, or do you not see?
Is this magic, or do you not see?
Is it magic then or do you not see
Is this sorcery, or do you not see
"Is this magic, or do you not see?"
Is this a magic, or do you not see?
Is it magic then, or do you not see
Is it magic or do you not still see
Is it then magic, or do you not see
Is this magic, or do you not see?
Is this sorcery, or can you not see
Then is it magic, or do you not see?
Is this magic: ? Or do you not see?
Is it magic, this? or can ye not see?
Is this magic or don´t you see?
Then is this magic, or do you not see
Is this magic? or you do not perceive.
Then is this magic, or do you not see?
So, is this a magic, or you do not see?
Is this magic, or do you still not see?
So, is this magic, or you are not seeing?
Is this magic? or ye still see not clearly
Is this a magic illusion? Or do ye not see
So is this sorcery? Do you still not see it
“So is this magic then, or do you not see?”
Is this magic or don’t you notice anything?
`Is this then magic, or do you still not see
So is this magic? Or is it that you do not see?
Is this magic, or is it that you do you not see
What! is this magic, then? or, do ye not see it
“Is it really fake, or do you not understand?
Is this then magic or is it that you cannot see.
What, is this magic, or is it you that do not see
“Is this then a fake, or is it you who do not see
"Is this a fake, or is it you who do not see
Is this magic or don´t you notice anything?
So, is this magic, or is it you (who) do not behold
Is this then magic, or is it you who do not perceive
"Is this then a fake, or is it ye that do not see
“So is this magic, or are you unable to see?”
Is this, then, any feat of magic or are you unable to see
Then is this magic Then is this magic or you (do) not see
Is this then magic ? Or you people do not see (the reality)
`Is this an illusion or is it you who are still unable to see
"Is this, then, a delusion or are you blind to it?"
"(Now)! Is this magic, or don´t you see (clearly)?"
Is this, then, sorcery or is it that you perceive not?
Is it, and was it, then, magic - or is it that you never used your Vision
Was it, then, a delusion or is it that you failed to see [its truth]
“Do you think this is magic? Can you see now what you were rejecting?”
So is magic/sorcery that (so is that magic/sorcery)? Or you do not see/look/understand
"Is this sorcery (for you used to deride the Revelation as sorcery), or is it that you do not see (so that, for you, it is something illusory)