Quran 51:5 Word by Word & Translations

51:5 Word by Word (2021)

Indeed, what you are promised (is) surely true,


51:5 Arabic

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ

51:5 Transliteration

Innama tooAAadoona lasadiqun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
What you are being promised is true.
Abdel Haleem
What you [people] are promised is true
Abdul Hye
surely that which you are Promised is true;
Abdul Majid Daryabadi
Verily that wherewith ye are threatened is surely true
Ahmed Ali
Verily the promise made to you is true
Ahmed Hulusi
What you are promised is certainly true!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, what is promised to you is surely true.
Aisha Bewley
what you are promised is certainly true —
Ali Ünal
What you are promised is most certainly true
Ali Quli Qara'i
indeed what you are promised is true
Amatul Rahman Omar
Verily, the promise you are made (about the spread of Islam) is true
Arthur John Arberry
surely that you are promised is true
Bakhtiari Nejad
what you are promised is certainly true,
Bijan Moeinian
That whatever your Lord has promised will take place
Bilal Muhammad 2018
Indeed that which you are promised is true
Corpus.Quran
Indeed, what you are promised (is) surely true
Dr. Kamal Omar
Definitely what you are promised is surely true
Dr. Laleh Bakhtiar
truly, what you are promised is that which is sincere.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely the promise (of the Hereafter) being made to you is absolutely true
Dr. Munir Munshey
That which you are promised, (the afterlife), is certainly the absolute truth
Edward Henry Palmer
verily, what ye are threatened with is surely true
Faridul Haque
Undoubtedly, the promise you are given is surely true
Fode Drame
Indeed that which you are promised is surely truthful.
George Sale
Verily that wherewith ye are threatened is certainly true
Hamid S. Aziz
That of which you are warned is most surely true
Hasan Al-Fatih Qaribullah
indeed, that which you are promised is true
Hilali - Khan
Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true
Irving/Hegab
whatever you are promised is certain!
John Medows Rodwell
True, indeed, is that with which ye are threatened
Linda "iLham" Barto
Truly, all that you are promised is true.
Maududi
surely what you are being warned against is true
Maulana Muhammad Ali
What you are promised is surely true
Mir Aneesuddin
that which you are promised is certainly true,
Mohammad Shafi
What you are being promised is certainy indeed true
Muhammad Ahmed - Samira
Truly/indeed what you are being promised is truthful/true (E)
Muhammad Asad
Verily, that which you are promised is true indeed
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely what you are promised is indeed sincere
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true
Muhammad Sarwar
that what you are promised is certainly tru
Muhammad Taqi Usmani
whatever you are being promised is surely true
Munir Mezyed
Indeed, what you are promised is true,
MunirMezyed2023
Indeed, what you are promised is true,
Musharraf Hussain
no doubt, what you have been promised is true;
Mustafa Khattab 2018
Indeed, what you are promised is true.
Mustaqim
What you have been promised is true.
N J Dawood 2014
that which you are promised shall truly be fulfilled
Rashad Khalifa
What is promised to you will surely come to pass.
Safi Kaskas
what you are promised is true.
Samy Mahdy
Surely what you are promised is ratified.
Shabbir Ahmed
Behold, what you are promised will come to pass. (The Qur'an will prevail (9:33))
Shakir
What you are threatened with is most surely true
Sher Ali
Surely, that which you are promised is true
Syed Vickar Ahamed
Surely, that which you have been promised is indeed true
T.B.Irving
whatever you are promised is certain!
Talal Itani & AI (2024)
What you’ve been promised is true.
Talal Itani (2012)
What you are promised is true
The Study Quran
verily what you are promised is true
The Wise Quran
Indeed, what you are threatened with is surely true.
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, what you are promised is true
Wahiduddin Khan
What you are promised is certainly true
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily that which ye are promised is true