Quran 50 : 44

(The) Day will split the earth from them, hurrying. That (is) a gathering for Us easy.
يَوْمَ
Yawma
تَشَقَّقُ
Tashaqqaqu
ٱلْأَرْضُ
Alaarḍu
عَنْهُمْ
ʿAnhum
سِرَاعًا
Sirāʿana
ذَٰلِكَ
Dhaālika
حَشْرٌ
Ḥashrun
عَلَيْنَا
ʿAlaynā
يَسِيرٌ
Yasīrun

Corpus.Quran

(The) Day will split the earth from them hurrying That (is) a gathering for Us easy

Talal Itani (2012)

The Day when the earth will crack for them at once. That is an easy gathering for Us

Mustaqim

On the day the earth will rapidly spit them out, that will be an easy assembly for Us.

Safi Kaskas

The Day when the earth cracks as they emerge rapidly; That is an easy gathering for Us.

Mohammad Shafi

That Day the earth swiftly separates from them. That gathering — it is easy for Us

Samy Mahdy

On a Day when the earth is hastily splitting from them; that is a mustering upon Us easy.

Dr. Laleh Bakhtiar

on a Day when the earth will be split open swiftly. That will be an easy assembling for Us.

Maulana Muhammad Ali

The day when the earth cleaves asunder from them, hastening forth. That is a gathering easy to Us

Musharraf Hussain

The Day when the Earth will split open, letting them rush out, that gathering will be easy for Us.

Talal Itani & AI (2024)

The Day when the earth will split apart from them, hastening forth. That gathering is easy for Us.

Ahmed Hulusi

At that time, the earth (body) will hastily break away from them! That is, for Us, an easy gathering.

Irving/Hegab

on a day when the earth will split open quickly because of them. Such a mustering will be easy for Us.

T.B.Irving

on a day when the earth will split open quickly because of them. Such a mustering will be easy for Us.

Abdel Haleem

on the Day when the earth will be torn apart, letting them rush out- that gathering will be easy for Us

John Medows Rodwell

On the day when the earth shall swiftly cleave asunder over the dead, will this gathering be easy to Us

Ahmed Ali

The day the earth will split asunder they will come out hurriedly. This gathering together is easy for Us

The Study Quran

That Day the earth is split asunder from about them—as they hasten forth. That is a gathering easy for Us

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

The Day when the earth will rapidly crumble away from them; that will be a gathering which is easy for Us.

Rashad Khalifa

The day will come when the earth cracks in a hurry, giving rise to them. Such summoning is easy for us to do.

Umm Muhammad (Sahih International)

On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us

Muhammad Mahmoud Ghali

The Day (when) the earth is cloven from above them as they (go forth) swiftly; that is a mustering easy for Us

The Wise Quran

On the day when the earth shall be split asunder from them swiftly; - that is a gathering together easy for Us.

Fode Drame

The day when the earth will be rent asunder from them hurriedly coming out. That is a gathering well easy for Us.

Munir Mezyed

On the day when the earth will split asunder, they will rush out of their graves. That is a gathering easy to Us.

Arthur John Arberry

Upon the day when the earth is split asunder from about them as they hasten forth; that is a mustering easy for Us

Faridul Haque

On the day when the earth will split for them, so they will come out in haste; this is the gathering - easy for Us

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Upon that Day the earth will be rent asunder from around them as they hurry forth that is an easy gathering for Us

Edward Henry Palmer

On the day when the earth shall be cleft asunder from them swiftly;- that is a gathering together which is easy to us

George Sale

The day whereon the earth shall suddenly cleave in sunder over them. This will be an assembly easy for us to assemble

Mir Aneesuddin

The day the earth will split from (above) them, (they will come out) fast, that is an easy gathering together for Us.

Bakhtiari Nejad

The day when the earth breaks open for them (and they come out of it) quickly. This is a gathering that is easy for Us.

Aisha Bewley

The Day the earth splits open all around them as they come rushing forth, that is a gathering, easy for Us to accomplish.

Shakir

The day on which the earth shall cleave asunder under them, they will make haste; that is a gathering together easy to Us

Mustafa Khattab 2018

˹Beware of˺ the Day the earth will split open, letting them rush forth. That will be an easy gathering for Us.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us

Bilal Muhammad 2018

The day when the earth will be split asunder from people hurrying out. That will be a gathering together that is easy for Us

Muhammad Ahmed - Samira

A day/time the earth/Planet Earth splits/cracks from them quickening/speeding/rushing, that (is a) gathering easy/small on Us

Muhammad Marmaduke Pickthall

On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make)

Abdul Majid Daryabadi

That shall be the Day whereon the earth will be cleft from off them as they hasten forth. That shall be a gathering Unto Us easy

Bijan Moeinian

On that Day the earth will crack down and the people will rush out of it in hast. This resurrection is indeed easy for your Lord

Shabbir Ahmed

On that day, the earth will split asunder before them (they shall fail to advance). This assembling of the forces is easy for Us

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

The day when the earth will cleave as under from them and they will come out hastening. This is the gathering, quite easy for Us.

N J Dawood 2014

On that day the earth will be rent asunder over them, and from it they shall emerge in haste. To herd them all is easy enough for Us

Abdul Hye

on the Day when the earth shall be split asunder and the people will be rushing out of it; that will be a gathering quite easy for Us.

Hamid S. Aziz

The day on which the earth shall be rent asunder from under them, they will hasten forth; that will be a gathering together easy to Us

Linda "iLham" Barto

On that day, the earth will be split apart from the rushing forth [of all creatures]. That will be an assembly that is easy for Us.

Maududi

on the Day when the earth will be rent asunder and people, rising from it, will hasten forth. To assemble them all will be easy for Us

Wahiduddin Khan

on the Day the earth will be rent asunder over them, and from it they shall emerge in haste. To assemble them all is easy enough for Us

Hilali - Khan

On the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us

Dr. Kamal Omar

The Day the earth cracks up exposing them off instantly. This (will be the Day of the Final) Assembly, quite easy for Us (to bring into being)

Syed Vickar Ahamed

On the Day when the earth will be torn apart, from (men) quickly getting out: That will be a gathering together— (It is) quite easy for Us

MunirMezyed2023

The day on which the earth will split asunder under them, they will rush out of their graves: that will be a gathering together- quite easy for Us.

Ali Ünal

That Day the earth will be rent asunder away from them, and they, hurrying out of it (will come to the gathering). That will be a gathering easy for Us

Muhammad Taqi Usmani

on the Day when the earth will burst apart exposing them, while they will be hurrying up (to come out). That is an assembly, so easy for Us (to muster)

Muhammad Sarwar

On the day when the earth is rent asunder, they will quickly come out of their graves. This is how easy it is for Us to bring about the Day of Resurrection

Ali Quli Qara'i

The day the earth is split open for [disentombing] them, [they will come out] hastening. That mustering is easy for Us [to carry out]

Sher Ali

On the day when the earth will cleave asunder and in consequence of their misdeeds they will come forth hastening - that will be a raising up of the dead easy for US

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

The Day when the earth will split apart from above them, they will come out in haste. This raising them alive (i.e., gathering the people once again) is quite easy for Us

Dr. Munir Munshey

That day, the earth will split open, allowing them to emerge (from their graves) in a hurry. (Carrying out) such (a feat of) gathering (of all souls) is quite easy for Us

Muhammad Asad

on the Day when the earth is riven asunder all around them as they hasten forth [towards God’s judgment]: that gathering will be easy for Us [to encompass]

Amatul Rahman Omar

The day when the earth shall cleave asunder from above the people and they be revealed. They will come rushing forth. It will be easy for Us to raise them to life and gather them together