Quran 50 : 38

And certainly, We created the heavens and the earth and whatever (is) between both of them in six periods, and (did) not touch Us any fatigue.
وَلَقَدْ
Walaqad
خَلَقْنَا
Khalaqnā
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضَ
Waalaarḍa
وَمَا
Wamā
بَيْنَهُمَا
Baynahumā
فِى
Fiā
سِتَّةِ
Sittahi
أَيَّامٍ
Aayyāmin
وَمَا
Wamā
مَسَّنَا
Massanā
مِن
Min
لُّغُوبٍ
Llughūbin

Abdel Haleem

We created the heavens, the earth, and everything between, in six Days without tiring

Linda "iLham" Barto

We created the skies and Earth and all among them in six days, and no exhaustion ever touched Us.

Talal Itani (2012)

We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us

Arthur John Arberry

We created the heavens and the earth, and what between them is, in six days, and no weariness touched Us

Musharraf Hussain

We created the Heavens and the Earth and what lies between them in six days only, and We were not tired.

Bijan Moeinian

I (God) am the One Who created this universe in six period without getting exhausted and loosing My Power

Hasan Al-Fatih Qaribullah

In six days We created the heavens and the earth and all that is between them and no weariness touched Us

N J Dawood 2014

In six days We created the heavens and the earth and all that lies between them; nor were We ever wearied

Talal Itani & AI (2024)

We created the heavens, the earth, and everything between them in six periods, and no fatigue touched Us.

John Medows Rodwell

We created the heavens and the earth and all that is between them in six days, and no weariness touched us

Irving/Hegab

We created Heaven and Earth and whatever lies in between them six days, while no weariness ever affects Us.

T.B.Irving

We created Heaven and Earth and whatever lies in between them six days, while no weariness ever affects Us.

Bilal Muhammad 2018

We created the heavens and the earth, and all between them in six days, and no sense of weariness touched Us

Edward Henry Palmer

We did create the heavens and the earth and what is between the two in six days, and no weariness touched us

Muhammad Sarwar

We created the heavens, the earth, and all that is between them in six days without experiencing any fatigue

Abdul Hye

And indeed We created the heavens and the earth and all between them in 6 days, and no fatigue touched Allah.

George Sale

We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days; and no weariness affected us

Munir Mezyed

We created the heavens and earth, and all that is between them in six days without being touched by fatigue.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We have created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no fatigue touched Us.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Surely, We made the heavens and the land and what ever is in between in six days and weariness came not to Us.

Mustaqim

And We created the heavens and the earth and what is between them in six days, and no exhaustion afflicted Us.

Rashad Khalifa

We have created the heavens and the earth, and everything between them in six days, and no fatigue touched us.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us

Muhammad Taqi Usmani

We created the heavens and the earth and all that is between them in six days, and no weariness even touched Us

Ahmed Ali

We created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, and no weariness came upon Us

Safi Kaskas

And We did create the heavens and earth and everything between them in six days, and We were not the least weary.

Hilali - Khan

And indeed We created the heavens and the earth and all between them in six Days and nothing of fatigue touched Us

Maududi

We created the heavens and the earth and all that is between them in six days, and weariness did not even touch Us

Samy Mahdy

And We already created the skies and the earth and what is between them in six days, and no exhaustion touched Us.

Aisha Bewley

We created the heavens and the earth, and everything between them, in six days and We were not affected by fatigue.

Maulana Muhammad Ali

And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods, and no fatigue touched Us

The Study Quran

And indeed We created the heavens and the earth and whatsoever is between them in six days, and no fatigue touched Us

Wahiduddin Khan

We created the heavens, the earth, and everything between them in six days [periods] nor were We ever wearied

Syed Vickar Ahamed

And indeed, We created the heavens and the earth and all between them in six Days, and no sense of tiredness touches Us

Ahmed Hulusi

Indeed, We created the heavens, the earth and everything in between in six stages! And We were not touched by weariness!

Sher Ali

And, verily, WE created the heavens and the earth and all that is between them in six periods and no weariness touched US

Umm Muhammad (Sahih International)

And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness

Ali Ünal

We assuredly created the heavens and the earth and all that is between them in six days, and nothing of fatigue touched us

Fode Drame

And We indeed created the heavens and the earth and all that is between them in six periods and no languor attained to Us.

Mohammad Shafi

We created the heavens and the earth and all things in between in six periods of time. And weariness did not even touch Us

MunirMezyed2023

And verily We created the heavens, the earth and whatsoever is between them in six days without being touched by fatigue.

Ali Quli Qara'i

Certainly We created the heavens and the earth, and whatever is between them, in six days, and any fatigue did not touch Us

Bakhtiari Nejad

And We have certainly created the skies and the earth and whatever is between them in six stages and no fatigue touched us.

Mir Aneesuddin

And We created the skies and the earth and that which is between them in six periods, and weariness did not (even) touch Us.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And verily We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six Days, and naught of weariness touched Us

Shakir

And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods and there touched Us not any fatigue

The Wise Quran

And certainly, We created the heavens and the earth and what is between both of them in six days, and no weariness touched Us.

Amatul Rahman Omar

And verily, We created the heavens and the earth and all that lies between them in six aeons, and no weariness (even) touched Us

Dr. Laleh Bakhtiar

And, certainly, We created the heavens and the earth and whatever is between in six days, and no exhaustion afflicted Us.

Faridul Haque

And We have indeed created the heavens and the earth, and all what is between them, in six days; and fatigue did not even approach Us

Muhammad Mahmoud Ghali

And indeed We already created the heavens and the earth and whatever is between them in six days, and in no way has any fatigue touched Us

Corpus.Quran

And certainly We created the heavens and the earth and whatever (is) between both of them in six periods and (did) not touch Us any fatigue

Mustafa Khattab 2018

Indeed, We created the heavens and the earth and everything in between in six Days, and We were not ˹even˺ touched with fatigue.

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We created the heavens and the earth and whatsoever is in between the twain in six days, and there touched Us naught of weariness

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And surely, We have created the heavens and the earth and that (universe) which is between the two in six periods and no fatigue has touched Us

Muhammad Ahmed - Samira

And We had (E) created the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) in six days/times, and exhaustion did not touch Us

Shabbir Ahmed

And (who believes that) verily, We created the heavens and the earth, and all that is between them, in six stages, and weariness did not even touch Us

Hamid S. Aziz

And certainly We created the heavens and the earth and what is between them in six periods and there touched Us not any fatigue (Allah required no rest)

Dr. Kamal Omar

And surely, indeed We created the heavens and the earth and whatever (exists) between those two in six aeons; and did not overcome Me any of the fatigue

Dr. Munir Munshey

We have certainly created the heavens and the earth, and everything else between them, in six periods of time. And that did not wear Us out, the least bit

Muhammad Asad

and [who knows that] We have indeed created the heavens and the earth and all that is between them in six aeons, and [that] no weariness could ever touch Us