Quran 50 : 37

Indeed, in that surely, is a reminder for (one) who, is - for him a heart or (who) gives ear while he (is) a witness.
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَذِكْرَىٰ
Ladhikraāā
لِمَن
Liman
كَانَ
Kāna
لَهُۥ
Lahu
قَلْبٌ
Qalbun
أَوْ
Aaw
أَلْقَى
Aalqā
ٱلسَّمْعَ
Assamʿa
وَهُوَ
Wahuwa
شَهِيدٌ
Shahīdun

Muhammad Sarwar

This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees

Musharraf Hussain

In this is a reminder for anyone who has a heart, or listens attentively.

Mustaqim

In this is a reminder for whoever has a heart or listens and is a witness.

The Study Quran

Truly in that is a reminder for whosoever has a heart, or gives ear as witness

Faridul Haque

Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively

Safi Kaskas

There is a reminder in this for whoever has a heart or cared to listen and witness.

Talal Itani (2012)

In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness

Ahmed Ali

Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

In that is a reminder for whoever has a heart, or cares to listen while he is heedful.

Abdel Haleem

There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively

Ahmed Hulusi

Undoubtedly this reminder is for the conscious one or the one who listens attentively!

Wahiduddin Khan

There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively

Rashad Khalifa

This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness.

Abdul Majid Daryabadi

Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful

Linda "iLham" Barto

Truly, in this is a message for any who has a mind, or who listens and earnestly witnesses.

Maulana Muhammad Ali

Surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness

Ali Quli Qara'i

There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive

John Medows Rodwell

Lo! herein is warning for him who hath a heart, or giveth ear, and is himself an eye-witness

Abdul Hye

Surely, in that, there is a lesson for one who has a heart or gives ear while one is witness.

Hilali - Khan

Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful

Talal Itani & AI (2024)

In this, there is a lesson for whoever has a heart, who listens attentively and bears witness.

The Wise Quran

Indeed, in that surely is a reminder for whoever has a heart, or gives ear, and is a witness.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, there is admonition in it for him who has a heart or who gives ear and be heedful.

Arthur John Arberry

Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence

N J Dawood 2014

Surely in this there is a lesson for everyone who is of a heart possessed, and can hear and see

Edward Henry Palmer

Verily, in that is a reminder to whomsoever has a heart, or, gives ear, and is a witness thereto

Shakir

Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness

Bakhtiari Nejad

There is certainly a reminder in that for anyone who has a heart or listens while he is attentive.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing

Samy Mahdy

Surely, that is a reminder for whoever has a core, or throws the listening, while he is a witness.

Irving/Hegab

In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness.

Aisha Bewley

There is a reminder in that for anyone who has a heart, or who listens well, having seen the evidence.

Bijan Moeinian

Indeed there is a lesson in this for the one who is conscious and have an ears which carefully listens

Muhammad Taqi Usmani

Indeed, there is a lesson in all this for him who has a heart and gives ear (to the truth) attentively

Mustafa Khattab 2018

Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.

Sher Ali

Therein, verily, is a reminder for him who has an understanding heart, or, who gives ear and is attentive

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind]

T.B.Irving

In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness.

Maududi

Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind

Bilal Muhammad 2018

Indeed in this is a message for any who has a heart and understanding, or who gives ear and earnestly witnesses

Mohammad Shafi

Certainly indeed in this is a lesson to learn for any who has an understanding mind or who lends an insightful ear

Mir Aneesuddin

There is certainly a reminder in that for him who has a heart or gives ear (i.e. hears) and he is one who witnesses.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth)

Amatul Rahman Omar

All this contains a lesson for every such person as has (an understanding) heart, or gives ear (while) his mind is attentive

George Sale

Verily herein is an admonition unto him who hath a heart to understand, or giveth ear, and is present with an attentive mind

Fode Drame

Indeed in that truly there is a remembrance for anyone who has a heart, or for one who keenly hearkens, while being a witness.

Hamid S. Aziz

Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness (or understands intelligently)

Corpus.Quran

Indeed in that surely, is a reminder for (one) who is for him a heart or (who) gives ear (who) gives ear while he (is) a witness

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, in that is a reminder for him, for whoever had a heart or, having the ability to hear, gave listen. He is a witness.

Dr. Munir Munshey

Indeed, there is a lesson in it for anyone who possesses a heart (that feels); anyone who listens attentively and applies his mind

Syed Vickar Ahamed

Surely in this there is a Reminder and a Message for anyone who has a heart and understanding or who gives ear and truly sees (the truth)

Munir Mezyed

Indeed, in this is a remembrance for the one who has (an active) heart and gives ear while his mind is completely attentive (to the sermons).

MunirMezyed2023

Indeed, in this there is a lesson for the one who has (an active) heart, and who gives ear and pays close attention (to what has been revealed) .

Muhammad Asad

In this, behold, there is indeed a reminder for everyone whose heart is wide-awake -that is, [everyone who] lends ear with a conscious mind

Muhammad Ahmed - Samira

That truly in that (is) a remembrance/reminder (E) to who was for him (a) heart/mind , or He threw the hearing/listening , and He is witnessing/testifying

Shabbir Ahmed

Therein, behold, is a reminder for him who has a heart, that is, listens with a presence of mind. ((50:21). 'Aw' = Or = That is = So that = As it is = And so)

Ali Ünal

Surely in that is a warning reminder for anyone who has a heart (that is truly alive), and who gives ear (to the one conveying this reminder), with eyes able to see well

Dr. Kamal Omar

Verily, herein is indeed an admonition for one — for him is a heart (that retains counselling and warning), or he made attentive his hearing and he (stood as a) witness

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely in that there is indeed a Reminding to him who has a heart, or is eager (Literally: cast "his" hearing) on hearing, and is a constantly present witness (to the Truth)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

There is indeed sure warning and admonition in it for him who has a heart (vigilant and awake, far from negligence,) or listens with active attention (i.e., focuses attention having no contact with anyone other than Allah) and is in a state of (spiritual) vision (i.e., remains lost in the effulgent disclosures of Allah’s absolute beauty)