Quran 50 : 37
Indeed, in that surely, is a reminder for (one) who, is - for him a heart or (who) gives ear while he (is) a witness.
إِنَّ
Iinna
فِى
Fiā
ذَٰلِكَ
Dhaālika
لَذِكْرَىٰ
Ladhikraāā
لِمَن
Liman
كَانَ
Kāna
لَهُۥ
Lahu
قَلْبٌ
Qalbun
أَوْ
Aaw
أَلْقَى
Aalqā
ٱلسَّمْعَ
Assamʿa
وَهُوَ
Wahuwa
شَهِيدٌ
Shahīdun
This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees
In this is a reminder for anyone who has a heart, or listens attentively.
In this is a reminder for whoever has a heart or listens and is a witness.
Truly in that is a reminder for whosoever has a heart, or gives ear as witness
Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively
There is a reminder in this for whoever has a heart or cared to listen and witness.
In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness
Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed
In that is a reminder for whoever has a heart, or cares to listen while he is heedful.
There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively
Undoubtedly this reminder is for the conscious one or the one who listens attentively!
There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively
This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness.
Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful
Truly, in this is a message for any who has a mind, or who listens and earnestly witnesses.
Surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness
There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive
Lo! herein is warning for him who hath a heart, or giveth ear, and is himself an eye-witness
Surely, in that, there is a lesson for one who has a heart or gives ear while one is witness.
Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful
In this, there is a lesson for whoever has a heart, who listens attentively and bears witness.
Indeed, in that surely is a reminder for whoever has a heart, or gives ear, and is a witness.
Undoubtedly, there is admonition in it for him who has a heart or who gives ear and be heedful.
Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind
Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence
Surely in this there is a lesson for everyone who is of a heart possessed, and can hear and see
Verily, in that is a reminder to whomsoever has a heart, or, gives ear, and is a witness thereto
Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness
There is certainly a reminder in that for anyone who has a heart or listens while he is attentive.
Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing
Surely, that is a reminder for whoever has a core, or throws the listening, while he is a witness.
In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness.
There is a reminder in that for anyone who has a heart, or who listens well, having seen the evidence.
Indeed there is a lesson in this for the one who is conscious and have an ears which carefully listens
Indeed, there is a lesson in all this for him who has a heart and gives ear (to the truth) attentively
Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear.
Therein, verily, is a reminder for him who has an understanding heart, or, who gives ear and is attentive
Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind]
In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness.
Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind
Indeed in this is a message for any who has a heart and understanding, or who gives ear and earnestly witnesses
Certainly indeed in this is a lesson to learn for any who has an understanding mind or who lends an insightful ear
There is certainly a reminder in that for him who has a heart or gives ear (i.e. hears) and he is one who witnesses.
Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth)
All this contains a lesson for every such person as has (an understanding) heart, or gives ear (while) his mind is attentive
Verily herein is an admonition unto him who hath a heart to understand, or giveth ear, and is present with an attentive mind
Indeed in that truly there is a remembrance for anyone who has a heart, or for one who keenly hearkens, while being a witness.
Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness (or understands intelligently)
Indeed in that surely, is a reminder for (one) who is for him a heart or (who) gives ear (who) gives ear while he (is) a witness
Truly, in that is a reminder for him, for whoever had a heart or, having the ability to hear, gave listen. He is a witness.
Indeed, there is a lesson in it for anyone who possesses a heart (that feels); anyone who listens attentively and applies his mind
Surely in this there is a Reminder and a Message for anyone who has a heart and understanding or who gives ear and truly sees (the truth)
Indeed, in this is a remembrance for the one who has (an active) heart and gives ear while his mind is completely attentive (to the sermons).
Indeed, in this there is a lesson for the one who has (an active) heart, and who gives ear and pays close attention (to what has been revealed) .
In this, behold, there is indeed a reminder for everyone whose heart is wide-awake -that is, [everyone who] lends ear with a conscious mind
That truly in that (is) a remembrance/reminder (E) to who was for him (a) heart/mind , or He threw the hearing/listening , and He is witnessing/testifying
Therein, behold, is a reminder for him who has a heart, that is, listens with a presence of mind. ((50:21). 'Aw' = Or = That is = So that = As it is = And so)
Surely in that is a warning reminder for anyone who has a heart (that is truly alive), and who gives ear (to the one conveying this reminder), with eyes able to see well
Verily, herein is indeed an admonition for one — for him is a heart (that retains counselling and warning), or he made attentive his hearing and he (stood as a) witness
Surely in that there is indeed a Reminding to him who has a heart, or is eager (Literally: cast "his" hearing) on hearing, and is a constantly present witness (to the Truth)
There is indeed sure warning and admonition in it for him who has a heart (vigilant and awake, far from negligence,) or listens with active attention (i.e., focuses attention having no contact with anyone other than Allah) and is in a state of (spiritual) vision (i.e., remains lost in the effulgent disclosures of Allah’s absolute beauty)