Quran 50 : 25

Forbidder of good, transgressor doubter,
مَّنَّاعٍ
Mmannāʿin
لِّلْخَيْرِ
Llilkhayri
مُعْتَدٍ
Muʿtadin
مُّرِيبٍ
Mmurībin
Abdul Majid Daryabadi
Hinderer o fgood, trespasser, doubte
Talal Itani (2012)
Preventer of good, aggressor, doubter
Abdul Hye
opponent of good, doubting transgressor
Corpus.Quran
Forbidder of good transgressor doubter
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hinderer of good, transgressor, doubter
Sher Ali
Hinderer of good, transgressor, doubter
Talal Itani & AI (2024)
Obstructor of good, aggressor, doubter.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Denier of good, transgressor, doubter."
Dr. Kamal Omar
hinderer of good, transgressor, doubter
Aisha Bewley
impeder of good, doubt-causing aggressor,
The Wise Quran
Preventer of good, transgressor, doubter.
Umm Muhammad (Sahih International)
Preventer of good, aggressor, and doubter
Edward Henry Palmer
who forbids good, a transgressor, a doubter
Hasan Al-Fatih Qaribullah
forbidder of good, transgressor and doubter
Samy Mahdy
Preventer for goodness, aggressor, doubter.
Hilali - Khan
"Hinderer of good, transgressor, doubter
Maulana Muhammad Ali
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Shakir
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Mir Aneesuddin
forbidder of good, exceeder of limits, doubter,
Rashad Khalifa
Forbidder of charity, aggressor, full of doubt.
Mustafa Khattab 2018
withholder of good, transgressor, and doubter,
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Who is hinderer of the good transgressor, doubter.
N J Dawood 2014
every opponent of good, every doubting transgressor
Arthur John Arberry
every hinderer of the good, transgressor, disquieter
Hamid S. Aziz
"Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Muhammad Sarwar
who is an opponent of good, a suspicious transgresso
Mustaqim
Who forbids what is good in transgression and doubt.
Irving/Hegab
[since he is] hindering good, aggressive, suspicious,
Amatul Rahman Omar
`Forbidder of good, transgressor, entertainer of doubts
John Medows Rodwell
The hinderer of the good, the transgressor, the doubter
Wahiduddin Khan
hinderer of good, transgressor, causing others to doubt
The Study Quran
every hinderer of good, every transgressor, every doubte
Maududi
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts
Ahmed Ali
"Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic
T.B.Irving
[since he is] hindering good, aggressive, suspicious,
Ali Quli Qara'i
[every] hinderer of all good, transgressor, and skeptic
Abdel Haleem
everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt
Munir Mezyed
(He was) hinderer of good, transgressor, wasting life in doubts .
Ahmed Hulusi
“The preventer of every good (pertaining to the Truth) and doubter.”
Fode Drame
every diligent withholder of good, every transgressive doubting one;
Bakhtiari Nejad
who prevented from the good, exceeded the limits, and was a doubter,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That hinders from good, exceeds the limits, doubts and puts into doubt
Dr. Munir Munshey
"The one who forbade the good, the transgressor, the skeptic."
Musharraf Hussain
everyone who obstructed others from good, every aggressor, every doubter
Dr. Laleh Bakhtiar
who delays the good, one who exceeds the limits, one who is in grave doubt,
George Sale
and every one who forbad good, and every transgressor, and doubter of the faith
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions
Muhammad Ahmed - Samira
Miser/often preventing to the good , (a) transgressor/violator , doubtful/ suspicious
Syed Vickar Ahamed
"Who prevented what was good, exceeded all bounds, created doubts and suspicions
Bilal Muhammad 2018
“Who made forbidden what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions
Muhammad Mahmoud Ghali
All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion
Safi Kaskas
everyone who prevented good from reaching others, aggressor, who caused others to doubt,
Faridul Haque
“The one who excessively prevented from virtue, the transgressor, the doubtful.”
Shabbir Ahmed
"Every withholder of charity - given to extremes - fomenter of distrust between people."
Linda "iLham" Barto
“[Throw into Hell] everyone who banned what was good. [He/she] sinned aggressively and fed doubt.
MunirMezyed2023
Who has wasted his life on promoting evil, yielding to temptation, casting doubt on every certainty,
Mohammad Shafi
"Who was forbidding what was good, transgressing all bounds, and casting doubts and suspicions."
Bijan Moeinian
“Who was full of doubt, forbidding charity and passed the bounds of morality in everything he did.”
Muhammad Taqi Usmani
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith)
Muhammad Asad
[every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distrust [between man and man – everyone]
Ali Ünal
"Who impedes the doing of good (preventing himself and others), and who exceeds all bounds (of right and decency), and who is lost in doubts and implants doubts (in others)