Quran 50:25 Word by Word & Translations

50:25 Word by Word (2021)

Forbidder of good, transgressor doubter,


50:25 Arabic

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ

50:25 Transliteration

MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Denier of good, transgressor, doubter."
Abdel Haleem
everyone who hindered good, was aggressive, caused others to doubt
Abdul Hye
opponent of good, doubting transgressor
Abdul Majid Daryabadi
Hinderer o fgood, trespasser, doubte
Ahmed Ali
"Every obstructor of good, transgressor, and the sceptic
Ahmed Hulusi
“The preventer of every good (pertaining to the Truth) and doubter.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Who is hinderer of the good transgressor, doubter.
Aisha Bewley
impeder of good, doubt-causing aggressor,
Ali Ünal
"Who impedes the doing of good (preventing himself and others), and who exceeds all bounds (of right and decency), and who is lost in doubts and implants doubts (in others)
Ali Quli Qara'i
[every] hinderer of all good, transgressor, and skeptic
Amatul Rahman Omar
`Forbidder of good, transgressor, entertainer of doubts
Arthur John Arberry
every hinderer of the good, transgressor, disquieter
Bakhtiari Nejad
who prevented from the good, exceeded the limits, and was a doubter,
Bijan Moeinian
“Who was full of doubt, forbidding charity and passed the bounds of morality in everything he did.”
Bilal Muhammad 2018
“Who made forbidden what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions
Corpus.Quran
Forbidder of good transgressor doubter
Dr. Kamal Omar
hinderer of good, transgressor, doubter
Dr. Laleh Bakhtiar
who delays the good, one who exceeds the limits, one who is in grave doubt,
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That hinders from good, exceeds the limits, doubts and puts into doubt
Dr. Munir Munshey
"The one who forbade the good, the transgressor, the skeptic."
Edward Henry Palmer
who forbids good, a transgressor, a doubter
Faridul Haque
“The one who excessively prevented from virtue, the transgressor, the doubtful.”
Fode Drame
every diligent withholder of good, every transgressive doubting one;
George Sale
and every one who forbad good, and every transgressor, and doubter of the faith
Hamid S. Aziz
"Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Hasan Al-Fatih Qaribullah
forbidder of good, transgressor and doubter
Hilali - Khan
"Hinderer of good, transgressor, doubter
Irving/Hegab
[since he is] hindering good, aggressive, suspicious,
John Medows Rodwell
The hinderer of the good, the transgressor, the doubter
Linda "iLham" Barto
“[Throw into Hell] everyone who banned what was good. [He/she] sinned aggressively and fed doubt.
Maududi
who hinders good, exceeds the limits, is immersed in doubts
Maulana Muhammad Ali
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Mir Aneesuddin
forbidder of good, exceeder of limits, doubter,
Mohammad Shafi
"Who was forbidding what was good, transgressing all bounds, and casting doubts and suspicions."
Muhammad Ahmed - Samira
Miser/often preventing to the good , (a) transgressor/violator , doubtful/ suspicious
Muhammad Asad
[every] withholder of good [and] sinful aggressor [and] fomentor of distrust [between man and man – everyone]
Muhammad Mahmoud Ghali
All) persistent preventers of charity, transgressors, (and the ones) causing suspicion
Muhammad Marmaduke Pickthall
Hinderer of good, transgressor, doubter
Muhammad Sarwar
who is an opponent of good, a suspicious transgresso
Muhammad Taqi Usmani
who used to prevent (others) from good (behavior), who transgressed all bounds, who cast doubts (in true faith)
Munir Mezyed
(He was) hinderer of good, transgressor, wasting life in doubts .
MunirMezyed2023
Who has wasted his life on promoting evil, yielding to temptation, casting doubt on every certainty,
Musharraf Hussain
everyone who obstructed others from good, every aggressor, every doubter
Mustafa Khattab 2018
withholder of good, transgressor, and doubter,
Mustaqim
Who forbids what is good in transgression and doubt.
N J Dawood 2014
every opponent of good, every doubting transgressor
Rashad Khalifa
Forbidder of charity, aggressor, full of doubt.
Safi Kaskas
everyone who prevented good from reaching others, aggressor, who caused others to doubt,
Samy Mahdy
Preventer for goodness, aggressor, doubter.
Shabbir Ahmed
"Every withholder of charity - given to extremes - fomenter of distrust between people."
Shakir
Forbidder of good, exceeder of limits, doubter
Sher Ali
Hinderer of good, transgressor, doubter
Syed Vickar Ahamed
"Who prevented what was good, exceeded all bounds, created doubts and suspicions
T.B.Irving
[since he is] hindering good, aggressive, suspicious,
Talal Itani & AI (2024)
Obstructor of good, aggressor, doubter.
Talal Itani (2012)
Preventer of good, aggressor, doubter
The Study Quran
every hinderer of good, every transgressor, every doubte
The Wise Quran
Preventer of good, transgressor, doubter.
Umm Muhammad (Sahih International)
Preventer of good, aggressor, and doubter
Wahiduddin Khan
hinderer of good, transgressor, causing others to doubt
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions