Quran 50:19 Word by Word & Translations
50:19 Word by Word (2021)
50:19 Arabic
50:19 Transliteration
And will come (the) stupor (of) death in truth, "That (is) what you were [from it] avoiding."
50:19 Arabic
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ
50:19 Transliteration
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!"
Abdel Haleem
The trance of death will bring the Truth with it: ‘This is what you tried to escape.’
Abdul Hye
And when the agony of death will come in truth (they will say): “This is what you were trying to avoid from it!”
Abdul Majid Daryabadi
And the stupor of death will come in truth: this is that which thou hast been shunning
Ahmed Ali
The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert
Ahmed Hulusi
And the intoxication of death has come, revealing the Truth! This is the very thing you tried to escape!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And there has come the stupor of death with truth. This is from which you were trying to run.
Aisha Bewley
The throes of death come revealing the truth. That is what you were trying to evade!
Ali Ünal
And the stupor of death comes in truth (being the established decree of God for life). That is, (O human,) what you were trying to escape
Ali Quli Qara'i
Then the agony of death brings the truth: ‘This is what you used to shun!’
Amatul Rahman Omar
(Mankind!) the stupor of death has truly to come. This is the thing which you were trying to avoid
Arthur John Arberry
And death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning
Bakhtiari Nejad
And the agony of death comes in truth, which is what you were keeping away from it.
Bijan Moeinian
The whole truth starts to reveal itself as soon as the agony of death touches the person. The same death that you were trying to escape
Bilal Muhammad 2018
And the shock at death will bring truth, “This was the thing which you were trying to escape.
Corpus.Quran
And will come (the) stupor (of) death in truth That (is) what you were [from it] avoiding
Dr. Kamal Omar
And the stupor of death approached in full truth: this is what you used to remain heedless thereof
Dr. Laleh Bakhtiar
when the agony of death drew near with The Truth. That is what thou hadst been shunning.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And the stupor of death comes with the truth. (O man,) that is what you were running away from
Dr. Munir Munshey
The agony (and stupor) of death will bring about the truth, "This is the very thing you used to avoid and evade"
Edward Henry Palmer
And the agony of death shall come in truth!- 'that is what thou didst shun!
Faridul Haque
And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!”
Fode Drame
And the throes of death brought along the truth that is what you used to evade from.
George Sale
And the agony of death shall come in truth: This, O man, is what thou soughtest to avoid
Hamid S. Aziz
And the stupor of death will bring truth; that is what you were trying to escape
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And when the agony of death comes in truth (they will say): 'This is what you have been trying to avoid!
Hilali - Khan
And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!"
Irving/Hegab
The agony of death will come [and confront you] with the Truth; that is what you have been trying to escape!
John Medows Rodwell
And the stupor of certain death cometh upon him: "This is what thou wouldst have shunned"
Linda "iLham" Barto
With the stupor of death, the truth is flashed: “Here is what you sought to escape!”
Maududi
Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. That is what you had sought to avoid
Maulana Muhammad Ali
And the stupor of death comes in truth; that is what thou wouldst shun
Mir Aneesuddin
And the intoxication of death will really come, (when it will be said), “That is what you used to run away from.”
Mohammad Shafi
And the pangs of death will bring the Truth home to him. "This was the thing you kept away from!"
Muhammad Ahmed - Samira
And the death's/liflessness's intensity/agony came with the truth that (is) what you were from it deviating/turning aside
Muhammad Asad
And [then,] the twilight of death brings with it the [full] truth that [very thing, O man,] from which thou wouldst always look away! –
Muhammad Mahmoud Ghali
And the stupor of death comes with the Truth; that is what you were averting
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun
Muhammad Sarwar
and (the human being will be told), "This is what you had been trying to run away from"
Muhammad Taqi Usmani
The daze of death has (to) come with truth. That is what you tried to escape
Munir Mezyed
The agony of death comes in truth. That is what you have been avoiding.
MunirMezyed2023
The agony of death comes in truth. That is what you have been avoiding.
Musharraf Hussain
Death throes will bring the truth with it: “This is what you tried to escape.”
Mustafa Khattab 2018
˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape!
Mustaqim
And the delirium of death comes in truth, that is what you tried to avoid.
N J Dawood 2014
And when the agony of death comes upon him with the Truth, they will say: ‘This was the fate you endeavoured to avoid.‘
Rashad Khalifa
Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.
Safi Kaskas
Eventually, the trance of death will come with the Truth. This is what you were trying to evade.
Samy Mahdy
And the death grogginess had come with the right: “That is what from it you shun.”
Shabbir Ahmed
And then, the twilight of death brings with it the inevitable truth. "This is the very thing you would rather evade."
Shakir
And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape
Sher Ali
And the stupor of death, certainly comes. `this is what thou wast striving to run from.
Syed Vickar Ahamed
And the agony of death will bring truth (before his eyes, and he says): "This was the thing you were attempting to escape!"
T.B.Irving
The agony of death will come [and confront you] with the Truth; that is what you have been trying to escape!
Talal Itani & AI (2024)
The stupor of death arrives: “This is what you attempted to evade.”
Talal Itani (2012)
The daze of death has come in truth: 'This is what you tried to evade.'
The Study Quran
And the agony of death comes with the truth. That is what you were avoiding
The Wise Quran
And the agony of death shall come in truth. - 'That is what you were shunning.'
Umm Muhammad (Sahih International)
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid
Wahiduddin Khan
The trance of death will come revealing the truth: that is what you were trying to escape
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"