Quran 50 : 11

A provision for the slaves, and We give life therewith (to) a land dead. Thus (will be) the coming forth.
رِّزْقًا
Rrizqana
لِّلْعِبَادِ
Llilʿibādi
وَأَحْيَيْنَا
Waaḥyaynā
بِهِۦ
Bihi
بَلْدَةً
Baldahan
مَّيْتًا
Mmaytana
كَذَٰلِكَ
Kadhaālika
ٱلْخُرُوجُ
Alkhurūju

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

A provision for the servants, and We gave life with it to the land which was dead. Such is the resurrection.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

As sustenance for (Allah's) Servants;- and We give (new) life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection

Wahiduddin Khan

as a provision for human beings; and by [all] this We bring dead land to life. Such shall be the Resurrection

Umm Muhammad (Sahih International)

As provision for the servants, and We have given life thereby to a dead land. Thus is the resurrection

The Wise Quran

A provision to servants; and We give life therewith to a dead country. Thus is the resurrection.

The Study Quran

as provision for His servants. And We revive a dead land therewith—likewise shall be the coming forth

Talal Itani (2012)

As sustenance for the servants. And We revive thereby a dead town. Likewise is the resurrection

Talal Itani & AI (2024)

This sustenance is for humankind. And with it, We revive barren land. Similarly, will be the resurrection.

T.B.Irving

as sustenance for worshippers. We have revived a dead countryside with it; thus will (your) reappearance be.

Syed Vickar Ahamed

As sustenance for (Allah’s) servants— And We give (new) life with it to land that is dead. Thus the New Life (resurrection) begins

Sher Ali

As a provision for Our servants; and WE quicken thereby a dead land. Even so shall be the Resurrection

Shakir

A sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land; thus is the rising

Shabbir Ahmed

A provision for My servants. And by all this We revive a dead land. Thus it is: (your) coming forth

Samy Mahdy

A livelihood for the slaves (worshipers) and We have given with it life to a dead town. Thus is the Exodus. (The resurrection).

Safi Kaskas

as provision for the worshipers. By it [the rain] We gave life to a dead town. This is how the emergence [from the graves] will take place.

Rashad Khalifa

Provisions for the people. And we revive with it dead lands; you are similarly resurrected.

N J Dawood 2014

a sustenance for humankind; thereby giving new life to a dead land. Such shall be the Resurrection

Mustaqim

As a provision for the servants (of Allah), and We revive with it a dead land. Likewise will be the resurrection.

Mustafa Khattab 2018

˹as˺ a provision for ˹Our˺ servants. And with this ˹rain˺ We revive a lifeless land. Similar is the emergence ˹from the graves˺.

Musharraf Hussain

a sustenance for people, and that is how We bring a dead place back to life with rain. The coming out of graves will be like that too

MunirMezyed2023

As a provision for (His) servants. furthermore We give life thereby to a dead land. This is how the resurrection will be!.

Munir Mezyed

A sustenance for the servants. And We give life thereby to a dead land. This is how the resurrection will be!.

Muhammad Taqi Usmani

as a provision to the servants (of Allah). And We gave life with it to a dead land. Similar will be the exit (of the dead from their graves)

Muhammad Sarwar

as sustenance for My servants. With this We have brought the dead land back to life. Thus, will also be your resurrection

Muhammad Marmaduke Pickthall

Provision (made) for men; and therewith We quicken a dead land. Even so will be the resurrection of the dead

Muhammad Mahmoud Ghali

A provision for the bondmen; and therewith We give life to a deceased country. Thus is the going out (of the graves)

Muhammad Asad

as sustenance apportioned to men; and by [all] this We bring dead land to life: [and] even so will be [man’s] coming-forth from death

Muhammad Ahmed - Samira

A provision to the worshippers/slaves , and We revived with it a dead/lifeless country/land , as/like that (is) the exit/getting out (revival)

Mohammad Shafi

A provision for (Allah's) subjects. And We give life therewith [with rain] to land that is dead. Thus will the coming out of the dead from their graves [Resurrection] be

Mir Aneesuddin

a provision for (Our) servants, and We give life through it to a dead land, thus will be the coming out (on the day of resurrection).

Maulana Muhammad Ali

A sustenance for the servants, and We give life thereby to a dead land. Thus is the rising

Maududi

all this as sustenance for Our servants. And thus We do bring the dead land back to life with water. Such shall be the coming forth (of human beings from the earth)

Linda "iLham" Barto

…as sustenance for devoted servants. We give new life to land that seems dead. Thus will be the Day of Resurrection.

John Medows Rodwell

For man's nourishment: And life give we thereby to a dead country. So also shall be the resurrection

Irving/Hegab

as sustenance for worshippers. We have revived a dead countryside with it; thus will (your) reappearance be.

Hilali - Khan

A provision for (Allahs) slaves. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the resurrection (of the dead)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

as a provision for the worshipers; thereby We revived a land that was dead. Such shall be the emerging

Hamid S. Aziz

A sustenance for the servants (of Allah), and We give life thereby to a dead land; thus is the Resurrection

George Sale

as a provision for mankind; and We thereby quicken a dead country: So shall be the coming forth of the dead from their graves

Fode Drame

as sustenance for the slaves and We caused a dead land to come to life by it thus is the bringing forth [of the dead].

Faridul Haque

As sustenance for the bondmen; and with it We revived a dead city; this is how you will be raised

Edward Henry Palmer

for a provision to (our) servants; and we quickened thereby a dead land; thus shall the resurrection be

Dr. Munir Munshey

(Such is) the provision for My servants! With that water, We bring the dead land back to life. The emergence (of the dead back to life) shall happen in much the same manner

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(This all is done as) sustenance for the servants, and We gave life with this (water) to the dead earth. In like manner is (your) coming forth from the graves

Dr. Laleh Bakhtiar

as provision for My servants. And We gave life by them to a lifeless land. Thus, will be the going forth.

Dr. Kamal Omar

as a provision for Ibad, and We revived therewith a dead habitation; in this manner (would be) the resurrection

Corpus.Quran

A provision for the slaves and We give life therewith (to) a land dead Thus (will be) the coming forth

Bilal Muhammad 2018

As sustenance for God's servants. And We give life with it to land that is dead, as will be the resurrection

Bijan Moeinian

He will bring you back to life

Bakhtiari Nejad

as a provision for Our servants, and We gave life to a dead land with it. The coming out (of graves) is like that.

Arthur John Arberry

a provision for the servants, and thereby We revived a land that was dead. Even so is the coming forth

Amatul Rahman Omar

To serve Our servants for sustenance. And by means of this (water) We raise the dead land to life. That is how the Resurrection shall come to be

Ali Ünal

As provision for the servants. And We revive with it a dead land: even so will the dead be raised and come forth (from their graves)

Ali Quli Qara'i

as a provision for servants; and with it We revive a dead country. Likewise will be the rising [from the dead]

Aisha Bewley

as provision for Our slaves; by it We brought a dead land to life. That is how the Emergence will take place.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

As a provision for bondmen and We thereby revived a dead city. Thus is your coming out from the graves.

Ahmed Hulusi

As sustenance of life for the servants... We gave life with it to a dead land... Thus is the resurrection (coming forth from one’s cocoon world).

Ahmed Ali

As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death

Abdul Majid Daryabadi

As a provision for our bondmen; and therewith We have quickened a dead land. Even so will be the coming forth

Abdul Hye

and provision for (Allah’s) servants. Thus We give life to a dead land with it. That is how the Resurrection (of the dead) will be.

Abdel Haleem

as a provision for everyone; how with water We give [new] life to a land that is dead? This is how the dead will emerge [from their graves]