Quran 48:3 Word by Word & Translations
48:3 Word by Word (2021)
48:3 Arabic
48:3 Transliteration
And may help you Allah (with) a help mighty.
48:3 Arabic
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
48:3 Transliteration
Wayansuraka Allahu nasran AAazeezan
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And God will grant you a conquest which is mighty.
Abdel Haleem
and help you mightily
Abdul Hye
and Allah may offer you with strong help.
Abdul Majid Daryabadi
And that Allah may succour thee with a mighty succour
Ahmed Ali
And help you with surpassing help
Ahmed Hulusi
Allah will lead you to an unmatched mighty victory!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And that Allah may help you with mighty help.
Aisha Bewley
and so that Allah may help you with a mighty help.
Ali Ünal
And that God may help you to a glorious, mighty achievement –
Ali Quli Qara'i
and Allah will help you with a mighty help
Amatul Rahman Omar
And that Allah will grant you His mighty help
Arthur John Arberry
and that God may help thee with mighty help
Bakhtiari Nejad
and that God helps you, a powerful help.
Bijan Moeinian
May God shower you with His mighty help
Bilal Muhammad 2018
And that God may help you with powerful help
Corpus.Quran
And Allah may help you And Allah may help you (with) a help mighty
Dr. Kamal Omar
and Allah may provide you help, aid and assistance — a mighty and powerful assistance
Dr. Laleh Bakhtiar
and that God help thee with a mighty help.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And so that Allah grants you most honourable help and support
Dr. Munir Munshey
So Allah may award you a convincing victory
Edward Henry Palmer
and that God may help thee with a mighty help
Faridul Haque
And so that Allah may provide you a great help
Fode Drame
And that Allah may help you with a help most mighty.
George Sale
and that God may assist thee with a glorious assistance
Hamid S. Aziz
And that Allah might help you with powerful help
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and that Allah helps you with a mighty help
Hilali - Khan
And that Allah may help you with strong help
Irving/Hegab
and so Allah (God) may support you in a mighty success!
John Medows Rodwell
And that God succoureth thee with a mighty succour
Linda "iLham" Barto
Allah makes you victorious with prevailing support.
Maududi
and that Allah may bestow upon you a mighty help
Maulana Muhammad Ali
And that Allah might help thee with a mighty help
Mir Aneesuddin
and (that) Allah may help you with a mighty help,
Mohammad Shafi
And [in order] that Allah might give you [Muhammad] powerful help
Muhammad Ahmed - Samira
And God gives you victory/aid, a glorious/mighty victory/aid
Muhammad Asad
and [show] that God will succour thee with [His] mighty succour
Muhammad Mahmoud Ghali
And that Allah may vindicate you with a mighty victory
Muhammad Marmaduke Pickthall
And that Allah may help thee with strong help
Muhammad Sarwar
and grant you a majestic triumph
Muhammad Taqi Usmani
and so that Allah may support you with a mighty support
Munir Mezyed
And that Allâh may grant you a magnificent triumph.
MunirMezyed2023
And that He may support you with vigorous support.
Musharraf Hussain
and Allah will help you in a mighty way. He gave the believers’ hearts an inner peace so their faith grew ever stronger.
Mustafa Khattab 2018
and so that Allah will help you tremendously.
Mustaqim
And so that Allah helps you with mighty support.
N J Dawood 2014
and that God may bestow on you His mighty help
Rashad Khalifa
Additionally, GOD will support you with an unwavering support.
Safi Kaskas
That God may help you to a mighty victory.
Samy Mahdy
And Allah victories you, a precious victory.
Shabbir Ahmed
And thus Allah supports you with a Mighty Support
Shakir
And that Allah might help you with a mighty help
Sher Ali
And that ALLAH may help thee with a mighty help
Syed Vickar Ahamed
And that Allah may help you with powerful help
T.B.Irving
and so God may support you in a mighty success!
Talal Itani & AI (2024)
And that God may aid you with strong support.
Talal Itani (2012)
And help you with an unwavering support
The Study Quran
and that God may help thee with a mighty help
The Wise Quran
And that God may help you with a mighty help.
Umm Muhammad (Sahih International)
And [that] Allah may aid you with a mighty victory
Wahiduddin Khan
and so that God might bestow on you His mighty help
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And that Allah may help thee with powerful help