Quran 47 : 3

That (is) because those who disbelieve follow falsehood and that those who believe follow (the) truth from their Lord. Thus presents Allah to the people their similitudes.
ذَٰلِكَ
Dhaālika
بِأَنَّ
Biaanna
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
كَفَرُوا۟
Kafarūa
ٱتَّبَعُوا۟
Ittabaʿūa
ٱلْبَٰطِلَ
Albaāṭila
وَأَنَّ
Waanna
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
ءَامَنُوا۟
ʾĀmanūa
ٱتَّبَعُوا۟
Ittabaʿūa
ٱلْحَقَّ
Alḥaqqa
مِن
Min
رَّبِّهِمْ
Rrabbihim
كَذَٰلِكَ
Kadhaālika
يَضْرِبُ
Yaḍribu
ٱللَّهُ
Allahu
لِلنَّاسِ
Lilnnāsi
أَمْثَٰلَهُمْ
Aamthaālahum

Linda "iLham" Barto

This is because the unbelievers follow lies while believers follow truth from their Lord. Allah explains for people by such examples.

Musharraf Hussain

This is because the disbelievers follow falsehood and the believers follow their Lord’s truth. This is how Allah presents examples for people.

Abdel Haleem

This is because the disbelievers follow falsehood, while the believers follow the truth from their Lord. In this way God shows people their true type

Dr. Munir Munshey

That is because the disbelievers follow falsehood, whereas the believers follow the truth from their Lord! Thus Allah cites their examples for the people

Hasan Al-Fatih Qaribullah

This is because the unbelievers follow falsehood while the believers follow the truth from their Lord. As such Allah sets forth for people their examples

John Medows Rodwell

This - because the infidels followed vanity, while those who believe, followed the truth from their Lord. Thus to men doth God set forth their likenesses

Ali Quli Qara'i

That is because the faithless follow falsehood, and because the faithful follow the truth from their Lord. That is how Allah draws comparisons for mankind

N J Dawood 2014

This, because the unbelievers follow falsehood, while the faithful follow the Truth from their Lord. Thus God lays down for mankind their rules of conduct

Arthur John Arberry

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Even so God strikes their similitudes for men

Edward Henry Palmer

That is because those who misbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does God set forth for men their parables

Talal Itani (2012)

That is because those who disbelieve follow falsehoods, while those who believe follow the truth from their Lord. God thus cites for the people their examples

The Wise Quran

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus God strikes their similitudes for mankind.

Shakir

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord; thus does Allah set forth to men their examples.

Bilal Muhammad 2018

Because those who reject God follow vanities, while those who believe follow the truth from their Lord. So God sets out for humanity their lessons by similitude

Bakhtiari Nejad

That is because those who disbelieve follow falsehood, while those who believe follow the truth from their Lord. That is how God gives the people their examples.

Hamid S. Aziz

That is because those who disbelieve follow falsehood, and because those who believe follow truth from their Lord. Thus Allah makes their similitudes for mankind

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

That is because those who reject followed falsehood, while those who believe followed the truth from their Lord. God thus puts forth for the people their examples.

Aisha Bewley

That is because those who are kafir follow falsehood whereas those who have iman follow the truth from their Lord. In that way Allah makes comparisons for mankind.

Maulana Muhammad Ali

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the Truth from their Lord. Thus does Allah set forth their descriptions for men

T.B.Irving

That is because the ones who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the Truth from their Lord. Thus God makes up their comparisons for mankind.

Wahiduddin Khan

That is because the ones who deny the truth follow falsehood, while those who believe follow the Truth from their Lord. Thus God sets forth comparisons for mankind

Hilali - Khan

That is because those who disbelieve follow falsehood, while those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah set forth their parables for mankind

Abdul Hye

That is because those who disbelieve follow falsehood, while those who believe follow the truth from their Lord. Thus Allah does set forth their examples for mankind.

Muhammad Marmaduke Pickthall

That is because those who disbelieve follow falsehood and because those who believe follow the truth from their Lord. Thus Allah coineth their similitudes for mankind

Safi Kaskas

That is because those who deny the truth follow falsehood, while those who believe follow the Truth from their Lord. In this way God shows to mankind their examples.

Umm Muhammad (Sahih International)

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. Thus does Allah present to the people their comparisons

Samy Mahdy

That is because those who disbelieved followed the invalid, and those who believed followed the right from their Lord. Thus, Allah cites for the people their examples.

Talal Itani & AI (2024)

This is because those who disbelieve pursue falsehood, while the believers adhere to the truth from their Lord. Thus, God presents to people their respective examples.

Mustaqim

That is because those who reject (the truth) follow falsehood and those who believe follow the truth from their Lord; this is how Allah coins their examples for mankind.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

This is because that the infidels followed the falsehood and the believers followed the truth which is from their lord. Thus, Allah narrates to people their descriptions.

George Sale

This will He do, because those who believe not follow vanity, and because those who believe follow the truth from their Lord. Thus God propoundeth unto men their examples

Mir Aneesuddin

That is because those who do not believe follow falsehood and those who believe follow the truth from their Fosterer. Thus Allah sets forth for mankind their similitudes.

The Study Quran

That is because those who disbelieve follow falsehood and because those who believe follow the truth from their Lord. Thus does God set forth for mankind their likenesses

Abdul Majid Daryabadi

That is because those who disbelieve follow the falsehood, and those who believe follow the truth from their Lord. And thus Allah propoundeth Unto mankind their similitude

Ahmed Ali

That is because those who refuse to believe only follow what is false; but those who believe follow the truth from their Lord. That is how God gives men precepts of wisdom

Dr. Laleh Bakhtiar

That is because those who were ungrateful followed falsehood, while those who believed followed The Truth from their Lord. Thus, God propounds for humanity their parables.

Irving/Hegab

That is because the ones who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the Truth from their Lord. Thus Allah (God) makes up their comparisons for mankind.

Muhammad Sarwar

This is because the disbelievers have followed falsehood and the believers have followed the Truth from their Lord. Thus God explains to the human being their own prospects

Rashad Khalifa

This is because those who disbelieve are following falsehood, while those who believe are following the truth from their Lord. GOD thus cites for the people their examples.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

This because those who reject Allah follow vanities, while those who believe follow the Truth from their Lord: Thus does Allah set forth for men their lessons by similitudes

Sher Ali

That is because those who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the truth from their Lord. Thus does ALLAH set forth for men their lessons by similitudes

Faridul Haque

This is because the disbelievers followed falsehood and the believers followed the Truth which is from their Lord; this is how Allah illustrates the examples of people to them

Fode Drame

That is because those who disbelieved followed the falsehood and those who believed followed the truth from their Lord. Thus Allah sets forth for the mankind their similitudes.

Mustafa Khattab 2018

This is because the disbelievers follow falsehood, while the believers follow the truth from their Lord. This is how Allah shows people their true state ˹of faith˺.

Syed Vickar Ahamed

This is because those who disbelieve follow falsehood, while those who believe follow the Truth from their Lord: This way does Allah bring out for men their lessons by similarity

Corpus.Quran

That (is) because those who disbelieve follow falsehood and that those who believe follow (the) truth from their Lord Thus Allah presents Allah presents to the people their similitudes

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

That is because those who disbelieve follow falsehood, and those who believe follow the truth (sent down) from their Lord. That is how Allah illustrates for people their states of being

Muhammad Ahmed - Samira

That (is) with that those who disbelieved followed the falsehood, and that (E) those who believed followed the truth from their Lord, as/like that God gives to the people their examples

Mohammad Shafi

It is so because those who suppress the Truth pursue falsehood, and those who beieve pursue the Truth from their Lord. In this way does Allah give to mankind the similitudes of their lives

Ali Ünal

That is because those who disbelieve follow falsehood (in their beliefs, thoughts, and actions), while those who believe follow the truth from their Lord. Thus God expounds to people what they are like

Amatul Rahman Omar

That is because those who disbelieve follow falsehood while those who believe follow the Truth (revealed) from their Lord. That is how Allah explains their condition to mankind (to make them understand)

Muhammad Mahmoud Ghali

That is because the ones who have disbelieved have closely followed untruth and the ones who have believed have closely followed the Truth from their Lord. Thus Allah strikes their similitudes for mankind

Muhammad Taqi Usmani

That is because the disbelievers have followed falsehood, while the believers have followed the truth (that has come) from their Lord. This is how Allah explains their (respective) situations to the people

Maududi

That is because those who disbelieved followed falsehood whereas those who believed followed the Truth that came to them from their Lord. Thus does Allah set forth to people parables showing their true state

Ahmed Hulusi

This is because those who deny the knowledge of the reality followed invalid ideas! But those who believed followed the Truth from their Rabb... Thus does Allah give the example (of the two groups) to people.

Dr. Kamal Omar

This (is so) because those who disbelieved have followed Al-batil. And that those who Believed have followed Al-Haqq coming from their Nourisher-Sustainer. Thus Allah sets forth for mankind their similitudes

MunirMezyed2023

That is because those who persistently refuse to yield to the Truth follow falsehood, whereas those who adhere to Absolute Monotheism follow the Truth from their Lord. This is how Allâh presents to the people their parables.

Munir Mezyed

That is because those who excessively indulge in disbelief (in Allâh) follow falsehood, and those who adhere firmly to Islamic monotheism follow the Truth from their Lord. This is how Allâh presents to the people their parables.

Bijan Moeinian

The reason for such an attitude of God is that the disbelievers are following the wrong path and the believers follow their Lord’s order. God is using these examples to bring to the attention of the people the result of their actions and attitudes

Muhammad Asad

This, because they who are bent on denying the truth pursue falsehood, whereas they who have attained to faith pursue [but] the truth [that flows] from their Sustainer. In this way does God set forth unto man the parables of their true state

Shabbir Ahmed

This, because those who deny the Truth (have no choice but to) follow Falsehood, and those who believe follow the Truth from their Lord. This is how Allah exemplifies concepts to people from within their own composition. ('Amthalahum' = Their own examples = Illustrations from within themselves = Their own demonstrations = Typify from their own)