Quran 45:7 Word by Word & Translations
45:7 Word by Word (2021)
45:7 Arabic
45:7 Transliteration
Woe to every liar sinful
45:7 Arabic
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
45:7 Transliteration
Waylun likulli affakin atheemin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Woe to every sinful fabricator
Abdel Haleem
Woe to every lying sinful perso
Abdul Hye
Woe to every sinful liar
Abdul Majid Daryabadi
Woe Unto every liar, sinner
Ahmed Ali
Alas the woe for every dissembling sinne
Ahmed Hulusi
Woe to he who lives in denial of his essential reality, deceiving himself with the impulses and instincts coming from his constructed illusory identity.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Woe is to every imposter, sinner!
Aisha Bewley
Woe to every wicked liar
Ali Ünal
Woe to everyone addicted to inventing falsehoods, addicted to sinning
Ali Quli Qara'i
Woe to every sinful liar
Amatul Rahman Omar
Woeful agony awaits every sinful habitual liar
Arthur John Arberry
Woe to every guilty imposto
Bakhtiari Nejad
Woe to every lying sinner,
Bijan Moeinian
Shame to sinful people who hide the truth and recourse to lies
Bilal Muhammad 2018
Woe to each harmful liar
Corpus.Quran
Woe to every liar sinful
Dr. Kamal Omar
Woe to every liar, sinner
Dr. Laleh Bakhtiar
Woe to every false, sinful one!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Woe to every liar given to fabricating false allegations (and) every dreadful evildoer
Dr. Munir Munshey
Misery to every sinful liar
Edward Henry Palmer
Woe to every sinful lia
Faridul Haque
Ruin is for every great slanderer, excessive sinner
Fode Drame
Woe unto every fabricator of falsehood, sinful one.
George Sale
Woe unto every lying, and impious person
Hamid S. Aziz
Woe to every sinful dealer in falsehood
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Woe to all the guilty impostors
Hilali - Khan
Woe to every sinful liar
Irving/Hegab
How awful will it be for every shamming sinner
John Medows Rodwell
Woe to every lying sinner
Linda "iLham" Barto
Woe to each sinful liar.
Maududi
Woe to every guilty imposto
Maulana Muhammad Ali
Woe to every sinful liar
Mir Aneesuddin
Sorrowful is the state of every sinful liar,
Mohammad Shafi
Woe to every sinful liar
Muhammad Ahmed - Samira
Calamity/scandal/grief to every/each liar/falsifier, sinner/criminal
Muhammad Asad
Woe unto every sinful self-deceive
Muhammad Mahmoud Ghali
Woe to every constantly vicious (and persistent) falsifier,
Muhammad Marmaduke Pickthall
Woe unto each sinful liar
Muhammad Sarwar
Woe to every sinful liar
Muhammad Taqi Usmani
Woe to every sinful liar
Munir Mezyed
Woe unto every sinful liar,
MunirMezyed2023
Woe betide every sinful liar,
Musharraf Hussain
Woe to every liar and sinner
Mustafa Khattab 2018
Woe to every sinful liar.
Mustaqim
Woe to every sinful liar.
N J Dawood 2014
Woe betide every untruthful sinner
Rashad Khalifa
Woe to every fabricator, guilty.
Safi Kaskas
How terrible it is to every sinful liar
Samy Mahdy
Woe to every faker, sinner.
Shabbir Ahmed
Woe unto every fabricating impostor! (26:222)
Shakir
Woe to every sinful liar
Sher Ali
Woe to every sinful liar
Syed Vickar Ahamed
Shame (and misery) for each sinful person who deals with lies
T.B.Irving
How awful will it be for every shamming sinner
Talal Itani & AI (2024)
Woe to every liar, sinful fabricator.
Talal Itani (2012)
Woe to every sinful liar
The Study Quran
Woe unto every sinful liar
The Wise Quran
Woe to every sinful liar
Umm Muhammad (Sahih International)
Woe to every sinful lia
Wahiduddin Khan
Woe to every sinful liar
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Woe to each sinful dealer in Falsehoods