Quran 45 : 34

And it will be said, "Today We forget you as you forgot (the) meeting Day of yours (of) this and your abode (is) the Fire, and not for you any helpers.
وَقِيلَ
Waqīla
ٱلْيَوْمَ
Alyawma
نَنسَىٰكُمْ
Nansaāākum
كَمَا
Kamā
نَسِيتُمْ
Nasītum
لِقَآءَ
Liqaaʾa
يَوْمِكُمْ
Yawmikum
هَٰذَا
Haādhā
وَمَأْوَىٰكُمُ
Wamaawaāākumu
ٱلنَّارُ
Annāru
وَمَا
Wamā
لَكُم
Lakum
مِّن
Mmin
نَّٰصِرِينَ
Nnaāṣirīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And it will be said to them: "Today We will forget you, just as you forgot the meeting of this Day. And your abode is the Fire, and you will have no helpers.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

It will also be said: "This Day We will forget you as ye forgot the meeting of this Day of yours! and your abode is the Fire, and no helpers have ye

Wahiduddin Khan

It will be said to them, This Day We shall forget you, as you yourselves forgot that you would meet this Day. Your abode shall be the Fire, and you shall have no helpers

Umm Muhammad (Sahih International)

And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers

The Wise Quran

And it shall be said, 'Today We will forget you as you forgot the meeting of this day of yours, and your habitation is the fire, and you shall have no helpers.

The Study Quran

And it will be said, “Today We forget you just as you forgot the meeting with this your Day; your refuge is the Fire and you have no helpers

Talal Itani (2012)

And it will be said, 'Today We forget you, as you forgot the encounter of this Day of yours. Your abode is the Fire, and there are no saviors for you

Talal Itani & AI (2024)

And it will be said, “Today, We will forget you, as you forgot the meeting of this Day. And your dwelling will be the Fire, and you will have no helpers.

T.B.Irving

Someone will say: ´Today we shall forget you just as you forgot about a Meeting on this day of yours. Your lodging will be the Fire; you have no supporters!

Syed Vickar Ahamed

And it will be said: "This Day We will forget you like you forgot your meeting on this Day! And your home is Fire, and you have no helpers

Sher Ali

And it will be said to them, `This day shall WE abandon you without help, even as you forgot the meeting of this your day. And your resort is the Fire, and you will have no helpers

Shakir

And it shall be said: Today We forsake you as you neglected the meeting of this day of yours and your abode is the fire, and there are not for you any helpers

Shabbir Ahmed

And it will be said, "This Day We forget you, just as you forgot the meeting of this your Day. And your abode is the Fire, and there is none to help you

Samy Mahdy

And it was said, “Today We forget you, as you forgot the meeting of this Day of yours. And your shelter is the Fire, and you have none from supporters.

Safi Kaskas

They were told, "Today We will ignore you as you ignored the encounter of this Day. The Fire will be your refuge, and you will have no helpers.

Rashad Khalifa

It will be proclaimed: "Today we forget you, just as you forgot the meeting of this day. Your abode is the hellfire, and you will have no helpers.

N J Dawood 2014

They will be told: ‘We will this day forget you, as you yourselves forgot you would meet this day. The Fire shall be your shelter, and none will help you

Mustaqim

And it is said: today We forget you just as you forgot the meeting of this day of yours and your abode is the fire and you have no helpers.

Mustafa Khattab 2018

It will be said, “This Day We will neglect you as you neglected the meeting of this Day of yours! Your home will be the Fire, and you will have no helpers.

Musharraf Hussain

They will be told: “Today We’ll abandon you since you forgot the meeting of this Day of yours; this is your destination – Hell. You have no helpers.

MunirMezyed2023

It will be said: "Today We will forget you just as you forgot the meeting of this day of yours. Your abode is Hellfire and there is none to help you.

Munir Mezyed

It will be said: "This ‘Day’ We will forget you, just as you forgot the meeting of this day of yours. Your abode is going to be Hellfire, and there is none to help you.

Muhammad Taqi Usmani

It will be said, .Today We will forget you, as you forgot facing this your day, and your abode is the Fire, and for you there are no helpers at all

Muhammad Sarwar

They will be told, "On this day We shall forget you in the same way that you had forgotten your coming into Our presence. Your dwelling will be hell fire and no one will help you

Muhammad Marmaduke Pickthall

And it will be said: This day We forget you, even as ye forgot the meeting of this your day; and your habitation is the Fire, and there is none to help you

Muhammad Mahmoud Ghali

And it will be said, "Today We (do) forget you, (even) as you forgot the meeting of this your Day; and your abode is the Fire, and in no way will you have any vindicators

Muhammad Asad

And [the word] will be spoken: “Today We shall be oblivious of you as you were oblivious of the coming of this your Day [of Judgment]; and so your goal is the fire, and you shall have none to succour you

Muhammad Ahmed - Samira

And (it) was said: "The day/today We forget you, as/like you forgot meeting this, your day/time, and your shelter/refuge (is) the fire , and (there are) no victoriors/saviors for you."

Mohammad Shafi

And it will be said, "We forget you today as you forgot your appointment this Day. The Fire shall now be your abode, and none shall come to help you."

Mir Aneesuddin

And it will be said, “This day We will forget you as you forgot the meeting of this day of yours, and your settling place is the fire, and there are no helpers for you.

Maulana Muhammad Ali

And it will be said: This day We forsake you as you neglected the meeting of this day of yours, and your abode is the Fire, and you have no helpers

Maududi

and it will be said: "We will forget you today as you forgot the meeting of this Day of yours. The Fire shall now be your abode, and you shall have none to come to your aid

Linda "iLham" Barto

It will be said to them, “Today We will forget you just as you forgot your meeting for this day. You will dwell in the fire; no one can help you now.

John Medows Rodwell

And it shall be said to them, "This day will we forget you as ye forgat your meeting with us this day, and your abode shall be the fire, and none shall there be to succour you:

Irving/Hegab

It will be said: 'Today we shall forget you just as you forgot about a Meeting on this day of yours. Your lodging will be the Fire; you have no supporters!

Hilali - Khan

And it will be said: "This Day We will forget you as you forgot the Meeting of this Day of yours. And your abode is the Fire, and there is none to help you."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and it shall be said: 'Today, We will forget you as you yourselves forgot that you would encounter this Day. The Fire shall be your refuge, and none will help you

Hamid S. Aziz

And it shall be said, "Today We forsake you as you neglected the meeting of this Day of yours and your abode is the Fire, and there are not for you any helpers

George Sale

And it shall be said unto them, this day will We forget you, as ye did forget the meeting of this your day: And your abode shall be hell fire; and ye shall have none to deliver you

Fode Drame

And it will be said, “Today We will forget you as you forgot the meeting of this day of yours and your abode is the fire and there are no helpers for you.

Faridul Haque

And it will be said, “This day We shall forsake you, the way you had forgotten the confronting of this day of yours - and your destination is the fire, and you do not have any supporters.”

Edward Henry Palmer

And it shall be said, 'Today will we forget you as ye forgat the meeting of this day of yours, and your resort shall be the fire, and ye shall have no helpers

Dr. Munir Munshey

They would be told, "Today, We shall spurn (and slight) you, just like you had ignored the meeting of this day. Fire shall be your abode, and you shall find no one to help you."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And it will be said (to them): ‘Today We forget you as you forgot your Meeting on this Day. And Hell is your abode and there will be no helper for you

Dr. Laleh Bakhtiar

It would be said: This Day We will forget you as you forgot the meeting of this your Day. Your place of shelter will be the fire and there is not for you any one who helps.

Dr. Kamal Omar

And it was said (to them): “This Day We forget you as you forgot the meeting about this Day of yours. And your abode is the Fire. And (there is) not for you out of the helpers

Corpus.Quran

And it will be said Today We forget you as you forgot (the) meeting (of) this Day of yours (of) this Day of yours and your abode (is) the Fire and not for you any helpers

Bilal Muhammad 2018

It will also be said, “This day We will ignore you as you ignored the meeting of this day of yours, and your abode is the fire, and you have no helpers

Bijan Moeinian

God will then say: “Today I forget about you as you forgot about your being held responsible on this Day of Judgment. Your abode is the Hellfire and nobody is going to help you.”

Bakhtiari Nejad

And it is said: “Today, We forget you as you forgot meeting of this day of yours, and your housing will be the fire, and there is no helper for you,

Arthur John Arberry

And it shall be said, 'Today We do forget you, even as you forgot the encounter of this your day; and your refuge is the Fire, and you shall have no helpers

Amatul Rahman Omar

And it will be said (to them), `This Day We have given you up just as you gave up (the idea) that you will meet this Day of yours. Now, your resort is the Fire and you have no one for a helper

Ali Ünal

And it will be said: "We are oblivious of you today (so do not hope for forgiveness and favor), as you were oblivious of the encounter of this day of yours, and your (lasting) refuge will be the Fire, and you have no helpers

Ali Quli Qara'i

And it will be said, ‘Today We will forget you, just as you forgot the encounter of this day of yours. The Fire will be your abode, and you will not have any helpers

Aisha Bewley

They will be told, ´Today We have forgotten you as you forgot the meeting of this your Day. Your refuge is the Fire and you have no helpers.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And it will be said 'to them, 'Today We shall leave you as you had forgotten the meeting of this your day, and your destination is the fire and you have no helper.

Ahmed Hulusi

They are told, “Just as you forgot the meeting of this time, We now forget you! Your abode is Fire and there is no one to help you either!”

Ahmed Ali

"We shall ignore you today," they will be told, "as you had forgotten the meeting of this Day. Your dwelling place is Hell, and there is none to save you

Abdul Majid Daryabadi

And it will be said: Today shall forget you, even as ye forgat the meeting of this your Day, and your abode will be the Fire, and none ye will have as helpers

Abdul Hye

And it will be said: “This Day We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours. Your abode will be the fire, and there will be no helper for you.

Abdel Haleem

It will be said, ‘Today We shall ignore you just as you ignored your appointment with this Day. The Fire will be your home and no one will help you