Quran 44 : 47

"Seize him and drag him into (the) midst (of) the Hellfire,
خُذُوهُ
Khudhūhu
فَٱعْتِلُوهُ
Faiʿtilūhu
إِلَىٰ
Iilaāā
سَوَآءِ
Sawaaʾi
ٱلْجَحِيمِ
Aljaḥīmi

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Take him and throw him into the midst of Hell.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

(A voice will cry: "Seize ye him and drag him into the midst of the Blazing Fire

Wahiduddin Khan

[A voice will cry], Seize him and drag him into the midst of Hell

Umm Muhammad (Sahih International)

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire

The Wise Quran

'Take him and drag him to the midst of Hell.

The Study Quran

“Seize him and thrust him into the midst of Hellfire

Talal Itani (2012)

Seize him and drag him into the midst of Hell

Talal Itani & AI (2024)

“Grab him and drag him into the middle of the Hellfire.

T.B.Irving

"Take him and drag him into the midst of Hades!

Syed Vickar Ahamed

(A voice will cry:) "You seize him and drag him into the middle of the blazing Fire

Sher Ali

WE shall command the angels: `Seize him and drag him into the midst of the blazing Fire

Shakir

Seize him, then drag him down into the middle of the hell

Shabbir Ahmed

Take him and drag him into the midst of hell. (That is what the unending greed does (104:1-9)

Samy Mahdy

Take him, so drag him into the midst of The Hellfire!

Safi Kaskas

"Seize him and drag him into the midst of Hell,

Rashad Khalifa

Take him and throw him into the center of Hell.

N J Dawood 2014

Seize him and drag him into the depths of Hell

Mustaqim

Take him and carry him into the midst of hell-fire.

Mustafa Khattab 2018

˹It will be said,˺ “Seize them and drag them into the depths of the Hellfire.

Musharraf Hussain

It will be said: “Seize him and drag him to the middle of Hell!

MunirMezyed2023

(It will be said): "Seize him and thrust him into the midst of Hellfire.

Munir Mezyed

(It will be said): "Seize him and thrust him into the midst of ‘Hellfire’.

Muhammad Taqi Usmani

(It will be said to angels,) .Seize him, and drag him into the midst of the Hell

Muhammad Sarwar

(It will be said of such sinners), "Seize them and drag them into the middle of hell

Muhammad Marmaduke Pickthall

(And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell

Muhammad Mahmoud Ghali

"Take him, then thrust him into the (deepest) level of Hell-Fire

Muhammad Asad

[And the word will be spoken:] “Seize him, [O you forces of hell,] and drag him into the midst of the blazing fire

Muhammad Ahmed - Samira

Take/punish him so pull or drag him violently to the Hell's middle

Mohammad Shafi

[Allah will command angels,] "Seize him and drag him into the thick of the Hell Fire."

Mir Aneesuddin

(It will be said), “Catch him then drag him to the middle of the hell,

Maulana Muhammad Ali

Seize him, then drag him into the midst of hell

Maududi

"Seize him and drag him to the middle of the Blazing Fire

Linda "iLham" Barto

“Seize him/her. Drag him/her into the midst of the blazing fire.

John Medows Rodwell

"Seize ye him, and drag him into the mid-fire

Irving/Hegab

"Take him and drag him into the midst of Hades!

Hilali - Khan

(It will be said) "Seize him and drag him into the midst of blazing Fire

Hasan Al-Fatih Qaribullah

'Seize him and drag him into the center of Hell

Hamid S. Aziz

(It will be said,) "Seize him, then drag him down into the midst of hell

George Sale

And it shall be said to the tormentors, take him, and drag him into the midst of hell

Fode Drame

“Seize him and lift him up into the middle of the burning fire.

Faridul Haque

“Seize him, and forcibly drag him right to the blazing fire.”

Edward Henry Palmer

'Take him and hale him into the midst of hell

Dr. Munir Munshey

(The command would be): grab him and drag him right into the thick of the blazing fire

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(It will be commanded:) ‘Seize him and drag him forcefully to the midst of Hell

Dr. Laleh Bakhtiar

It will be said: Take him and drag him violently into the depths of hellfire.

Dr. Kamal Omar

(The angels shall receive the orders): “Seize him, then drag him into the midst of blazing Fire

Corpus.Quran

Seize him and drag him into (the) midst (of) the Hellfire

Bilal Muhammad 2018

“Seize him and drag him into the middle of the blazing fire

Bijan Moeinian

“Catch the sinner and bring him to the…

Bakhtiari Nejad

Take him and drag him into the middle of the hellfire.

Arthur John Arberry

'Take him, and thrust him into the midst of Hell

Amatul Rahman Omar

(The word shall then pass about the guilty,) `Take hold of him then drag him into the midst of Hell

Ali Ünal

"(O angels of Hell!) Take him (the sinful one) and drag him into the midst of the Blazing Flame

Ali Quli Qara'i

‘Seize him and drag him to the middle of hell

Aisha Bewley

´Seize him and drag him bodily into the middle of the Blazing Fire.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Seize him and drag him forcibly towards the center of the blazing fire.

Ahmed Hulusi

“Seize him and drag him into the midst of Fire...”

Ahmed Ali

"Seize him and drag him into the depths of Hell," (it will be said)

Abdul Majid Daryabadi

Lay hold of him, and drag him Unto the midst of the Flaming Fire

Abdul Hye

(It will be said): “Seize and drag him into the midst of blazing fire,

Abdel Haleem

‘Take him! Thrust him into the depths of Hell