Quran 44 : 40

Indeed, (the) Day of Judgment (is) an appointed term for them all.
إِنَّ
Iinna
يَوْمَ
Yawma
ٱلْفَصْلِ
Alfaṣli
مِيقَٰتُهُمْ
Mīqaātuhum
أَجْمَعِينَ
Aajmaʿīna

Rashad Khalifa

The Day of Decision awaits them all.

Abdel Haleem

The Day of Decision is the time appointed for all

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The Day of Decision is the appointed time for all

Maulana Muhammad Ali

Surely the day of Decision is the term for them all

Ahmed Ali

The Day of Judgement is your promised day of meeting

Ali Quli Qara'i

Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all

Edward Henry Palmer

Verily, the day of separation is their appointed term

Shabbir Ahmed

Verily, the Day of Decision is appointed for them all

Musharraf Hussain

The Day of Decision is the fixed time for all of them,

The Study Quran

Truly the Day of Division is their tryst, all together

Maududi

The Day of Final Decision is the appointed time for all

MunirMezyed2023

Most surely, the Decisive Day is the term for them all,

Mustaqim

The day of division is the appointment for all of them.

N J Dawood 2014

The Day of Judgement is the appointed time for them all

Munir Mezyed

Absolutely, the ‘Decisive Day’ is the term for them all,

Muhammad Marmaduke Pickthall

Assuredly the Day of Decision is the term for all of them

Talal Itani & AI (2024)

The Day of Decision is their appointed time, all of them.

Talal Itani (2012)

The Day of Sorting Out is the appointed time for them all

Muhammad Taqi Usmani

The Day of Decision is the appointed time for all of them_

Aisha Bewley

The Day of Decision will be their appointment all together:

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Surely, the Day of Separation is the appointment for them all

Faridul Haque

Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them

John Medows Rodwell

Verily the day of severing shall be the appointed time of all

Safi Kaskas

The Day of Distinction is the appointed time for all of them.

Mohammad Shafi

Indeed, Day of the Decision is the appointed time for them all

Muhammad Mahmoud Ghali

Surely the Day of Verdict is their appointed time all together

Muhammad Sarwar

The appointed time for all of them will be the Day of Judgment

Umm Muhammad (Sahih International)

Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all

Wahiduddin Khan

Truly, the Day of Decision is the appointed time for all of them

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Surely, the Day of Judgment is the appointed time for all of them

Sher Ali

Verily, the Day of Decision is the appointed time for all of them

The Wise Quran

Indeed, the Day of Decision is their appointed time all together;

Abdul Hye

Surely, the Day of judgment is the time appointed for all of them,

Abdul Majid Daryabadi

Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them

Ahmed Hulusi

They will all be gathered at the specified time of differentiation.

Bilal Muhammad 2018

Indeed the day of sorting out is the time appointed for all of them

Shakir

Surely the day of separation is their appointed term, of all of the

Fode Drame

Truly the day of the final decision is their appointment altogether.

George Sale

Verily the day of separation shall be the appointed term of them all

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,

T.B.Irving

The Day for Sorting things out will mean an appointment for everyone,

Arthur John Arberry

Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together

Linda "iLham" Barto

Truly, the day of distinction is the time appointed for all of them.

Mir Aneesuddin

The day of decision is certainly their appointed term, of all of them.

Irving/Hegab

The Day for Sorting things out will mean an appointment for everyone,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Undoubtedly, the Day of Judgement is the term appointed for all of them.

Bijan Moeinian

Know that on the Day of Resurrection, everyone will be gathered together

Samy Mahdy

Surely the decisive adjudication day is their appointed time altogether.

Amatul Rahman Omar

Verily, the Day of Decision is the promised time appointed for all of them

Bakhtiari Nejad

Indeed, the day of separation/decision is the appointment for all of them.

Syed Vickar Ahamed

Surely, the Day of Sorting Out is the time appointed for all of them—

Dr. Laleh Bakhtiar

Truly, the Day of Decision is the time appointed for them one and all,

Mustafa Khattab 2018

Surely the Day of ˹Final˺ Decision is the time appointed for all—

Hamid S. Aziz

Assuredly the Day of Decision (or of Sorting) is the term appointed for all of them

Corpus.Quran

Indeed (the) Day of Judgment (the) Day of Judgment (is) an appointed term for them all

Muhammad Ahmed - Samira

That truly the Judgment Day/Resurrection Day (is) their appointed time all/all together

Dr. Munir Munshey

The scheduled time for (the resurrection of) all of them together, is the day of decision

Dr. Kamal Omar

Verily, the Day of Judgement is the Miqat (the appointed time) for them altogether

Muhammad Asad

VERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] is the term appointed for all of them

Hilali - Khan

Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them

Ali Ünal

Surely the Day of Judgment and Distinction (between the truth and falsehood and the righteous and the sinful) is the time appointed for them all