Quran 44 : 40
Indeed, (the) Day of Judgment (is) an appointed term for them all.
إِنَّ
Iinna
يَوْمَ
Yawma
ٱلْفَصْلِ
Alfaṣli
مِيقَٰتُهُمْ
Mīqaātuhum
أَجْمَعِينَ
Aajmaʿīna
The Day of Decision awaits them all.
The Day of Decision is the time appointed for all
The Day of Decision is the appointed time for all
Surely the day of Decision is the term for them all
The Day of Judgement is your promised day of meeting
Indeed the Day of Judgement is the tryst for them all
Verily, the day of separation is their appointed term
Verily, the Day of Decision is appointed for them all
The Day of Decision is the fixed time for all of them,
Truly the Day of Division is their tryst, all together
The Day of Final Decision is the appointed time for all
Most surely, the Decisive Day is the term for them all,
The day of division is the appointment for all of them.
The Day of Judgement is the appointed time for them all
Absolutely, the ‘Decisive Day’ is the term for them all,
Assuredly the Day of Decision is the term for all of them
The Day of Decision is their appointed time, all of them.
The Day of Sorting Out is the appointed time for them all
The Day of Decision is the appointed time for all of them_
The Day of Decision will be their appointment all together:
Surely, the Day of Separation is the appointment for them all
Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them
Verily the day of severing shall be the appointed time of all
The Day of Distinction is the appointed time for all of them.
Indeed, Day of the Decision is the appointed time for them all
Surely the Day of Verdict is their appointed time all together
The appointed time for all of them will be the Day of Judgment
Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all
Truly, the Day of Decision is the appointed time for all of them
Surely, the Day of Judgment is the appointed time for all of them
Verily, the Day of Decision is the appointed time for all of them
Indeed, the Day of Decision is their appointed time all together;
Surely, the Day of judgment is the time appointed for all of them,
Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them
They will all be gathered at the specified time of differentiation.
Indeed the day of sorting out is the time appointed for all of them
Surely the day of separation is their appointed term, of all of the
Truly the day of the final decision is their appointment altogether.
Verily the day of separation shall be the appointed term of them all
Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,
The Day for Sorting things out will mean an appointment for everyone,
Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together
Truly, the day of distinction is the time appointed for all of them.
The day of decision is certainly their appointed term, of all of them.
The Day for Sorting things out will mean an appointment for everyone,
Undoubtedly, the Day of Judgement is the term appointed for all of them.
Know that on the Day of Resurrection, everyone will be gathered together
Surely the decisive adjudication day is their appointed time altogether.
Verily, the Day of Decision is the promised time appointed for all of them
Indeed, the day of separation/decision is the appointment for all of them.
Surely, the Day of Sorting Out is the time appointed for all of them—
Truly, the Day of Decision is the time appointed for them one and all,
Surely the Day of ˹Final˺ Decision is the time appointed for all—
Assuredly the Day of Decision (or of Sorting) is the term appointed for all of them
Indeed (the) Day of Judgment (the) Day of Judgment (is) an appointed term for them all
That truly the Judgment Day/Resurrection Day (is) their appointed time all/all together
The scheduled time for (the resurrection of) all of them together, is the day of decision
Verily, the Day of Judgement is the Miqat (the appointed time) for them altogether
VERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] is the term appointed for all of them
Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them
Surely the Day of Judgment and Distinction (between the truth and falsehood and the righteous and the sinful) is the time appointed for them all