Quran 44 : 4
Therein is made distinct every affair, wise,
فِيهَا
Fīhā
يُفْرَقُ
Yufraqu
كُلُّ
Kullu
أَمْرٍ
Aamrin
حَكِيمٍ
Ḥakīmin
therein every wise biddin
wherein is decided every wise affair
In it every wise matter is set forth
In it every wise matter is determined
In it every matter is decided wisely;
Therein is decided every wise affair,
In it every wise matter is set forth
Every wise command is made clear in it,
During it every wise decree is specified
Whereon every wise command is made clear
Therein are decided all matters of wisdo
Therein is decreed every affair of wisdom
Every definitive matter is resolved in it
In it is distinguished every wise command
Therein every affair of wisdom is divided.
Therein every wise affair is made distinct
Therein is made distinct every affair wise
Therein every wise command is made distinct
on that night every wise decree is specifie
In it, is a decree for every matter of wisdom
Every wise affair is made distinct in it (by)
In that (night), every wise matter is allocate
Within it is distinguished every wise command.
On which all affairs are sorted out and decided
During it every matter to be judged is decided.
In the night is made clear every affair of wisdom
During it are distributed all the works of wisdom
in it (that night) every matter is decided wisely,
Therein every Wise Command is distinctly (decreed)
On that night every matter of wisdom is ordained
On that night, every wise matter is made distinct.
Therein is made clear every affair full of wisdom -
On this night, every wise command is made distinct.
On this night, every wise command is made distinct.
on a night when every wise commandment was expounde
On that night is made distinct every precise matter
a night when every matter of wisdom was made distinct
Within it, every aspect of wisdom is distinguished.
Herein is distinctly presented every Matter of Wisdom
On the night wherein all things are disposed in wisdom
On that night every matter of wisdom is made distinct.
In the (Night) is made distinct every affair of wisdom
That night, every decree of wisdom is distinctly defined
In that (night) is set out (decreed) every item of wisdom
In it every/each wise/judicious matter/affair is separated
In it [that night] every wise commandment is put in detail,
Therein (the blessed night) every wise affair is made clear
In it (the scripture), every matter of wisdom is clarified.
Therein (that night) is decreed every matter of ordainments
Every wise command is made distinct (and well defined) in it,
On that night, all matters are decreed and decided with wisdom
In this (night) judgment is given on all matters of wisdom (separately)
(We revealed it on the Night) wherein every matter is wisely determined
In that night every affair is identified and made distinct for wise purposes
During that (night) is made differentiated all of the order based on wisdom
On this night, every absolute command coming from Us becomes distinguishable
During this (night) every matter full of wisdom (and substance) is explained distinctly
Qur’an answers to those philosophical questions that no one is capable of answering
The wisdom pertaining to all affairs are realized in it (in that state of ‘nonexistence’);
on the night wherein is distinctly sent down the decree of every determined thing, as a command from Us
On that [night] was made clear, in wisdom, the distinction between all things [good and evil]