[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We have not created the heavens and the earth, and everything between them, for mere play
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport
Wahiduddin Khan
We did not idly create the heavens and the earth and all that lies between them
Umm Muhammad (Sahih International)
And We did not create the heavens and earth and that between them in play
The Wise Quran
And We did not create the heavens and the earth and what is between them in play.
The Study Quran
And We did not create the heavens and the earth and whatsoever is between them in play
Talal Itani (2012)
We did not create the heavens and the earth and what is between them to play
Talal Itani & AI (2024)
We didn’t create the heavens, the earth, and everything in between in play.
T.B.Irving
We did not create Heaven and Earth and anything in between them just by playing around.
Syed Vickar Ahamed
And We did not create the heavens and the earth, and all between them, just as (an idle) play
Sher Ali
And WE created not the heavens and the earth and all that is between them in sport
Shakir
And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport
Shabbir Ahmed
For, We have not created the heavens and the earth and all that is between them, merely as idle sport
Samy Mahdy
We did not create the skies and the earth and what is between them in play.
Safi Kaskas
And We did not create the heavens and earth and everything between them to play a game.
Rashad Khalifa
We did not create the heavens and the earth, and everything between them, just to play.
N J Dawood 2014
It was not in jest that We created the heavens and the earth and all that lies between them.
Mustaqim
And We did not create the heavens and earth and what is between as a pastime.
Mustafa Khattab 2018
We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.
Musharraf Hussain
We didn’t create the Heavens and the Earth and what is between them as an amusement park.
MunirMezyed2023
It was not in play that We created the heavens or the earth, or all that is between them.
Munir Mezyed
We created not the heavens or the earth, or all that is between them, for no reason.
Muhammad Taqi Usmani
And We did not create the heavens and the earth and what is between them just as players
Muhammad Sarwar
We have not created the heavens and the earth and all that is between them for Our own amusement
Muhammad Marmaduke Pickthall
And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, in play
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way did We create the heavens and the earth and whatever is between them both, playing
Muhammad Asad
For [thus it is:] We have not created the heavens and the earth and all that is between them in mere idle play
Muhammad Ahmed - Samira
And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) playing/amusing
Mohammad Shafi
We did not create the heavens and the earth and all that lies in between them just for playing therewith
Mir Aneesuddin
And We did not create the skies and the earth and that which is between them, in play.
Maulana Muhammad Ali
And We did not create the heavens and the earth and that which is between them in sport
Maududi
It was not in idle sport that We created the heavens and the earth and all that is between them
Linda "iLham" Barto
We did not create the skies and Earth and all among them merely for sport.
John Medows Rodwell
We have not created the Heavens and the Earth and whatever is between them in sport
Irving/Hegab
We did not create Heaven and Earth and anything in between them just by playing around.
Hilali - Khan
And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, for mere play
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It was not in play that We created the heavens and the earth and all that is between them
Hamid S. Aziz
And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport
George Sale
We have not created the heavens and the earth, and whatever is between them, by way of sport
Fode Drame
And We did not create the heavens and the earth and what is between them sporting.
Faridul Haque
And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, just for play
Edward Henry Palmer
Nor did we create the heavens and the earth, and what is between the two in sport
Dr. Munir Munshey
We did not create the heavens and the earth and everything else just as a pastime
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And We have not created the heavens and the earth and all that is between them merely in sport
Dr. Laleh Bakhtiar
And We created not the heavens and the earth and whatever is between them as ones who play!
Dr. Kamal Omar
And We have not created the heavens and the earth and whatever (is) between those two — (behaving as) those who indulge in sport and play
Corpus.Quran
And not We created the heavens and the earth and whatever (is) between them (in) play
Bilal Muhammad 2018
We did not create the heavens, the earth, and all between them, for mere play
Bijan Moeinian
I have not created the heavens and the earth (and whatever between) for fun
Bakhtiari Nejad
And We did not create the skies and the earth and whatever is between them to play around.
Arthur John Arberry
We created not the heavens and earth, and all that between them is, in play
Amatul Rahman Omar
And we did not create the heavens and the earth and all that lies between them just because We were doers of some purposeless work
Ali Ünal
We have not created the heavens and the earth and all that is between them in play and fun
Ali Quli Qara'i
We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play
Aisha Bewley
We did not create the heavens and the earth and everything between them as a game.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We made not the heavens and the earth and whatsoever is in between them in play.
Ahmed Hulusi
And We did not create the heavens, the earth and everything in between for play...
Ahmed Ali
We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, out of play
Abdul Majid Daryabadi
And We created not the heavens and the earth and all that is in-between the twain sporting
Abdul Hye
And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, for merely a play.
Abdel Haleem
We were not playing a pointless game when We created the heavens and earth and everything in between