Quran 44 : 38

And not We created the heavens and the earth and whatever (is) between them (in) play.
وَمَا
Wamā
خَلَقْنَا
Khalaqnā
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضَ
Waalaarḍa
وَمَا
Wamā
بَيْنَهُمَا
Baynahumā
لَٰعِبِينَ
Laāʿibīna

Umm Muhammad (Sahih International)

And We did not create the heavens and earth and that between them in play

Arthur John Arberry

We created not the heavens and earth, and all that between them is, in play

Bijan Moeinian

I have not created the heavens and the earth (and whatever between) for fun

Samy Mahdy

We did not create the skies and the earth and what is between them in play.

Talal Itani & AI (2024)

We didn’t create the heavens, the earth, and everything in between in play.

Linda "iLham" Barto

We did not create the skies and Earth and all among them merely for sport.

Talal Itani (2012)

We did not create the heavens and the earth and what is between them to play

Bilal Muhammad 2018

We did not create the heavens, the earth, and all between them, for mere play

Mustaqim

And We did not create the heavens and earth and what is between as a pastime.

Wahiduddin Khan

We did not idly create the heavens and the earth and all that lies between them

Ali Quli Qara'i

We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play

Dr. Munir Munshey

We did not create the heavens and the earth and everything else just as a pastime

Edward Henry Palmer

Nor did we create the heavens and the earth, and what is between the two in sport

Hamid S. Aziz

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport

Shakir

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport

The Wise Quran

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in play.

Ahmed Hulusi

And We did not create the heavens, the earth and everything in between for play...

Aisha Bewley

We did not create the heavens and the earth and everything between them as a game.

Fode Drame

And We did not create the heavens and the earth and what is between them sporting.

Mustafa Khattab 2018

We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.

Sher Ali

And WE created not the heavens and the earth and all that is between them in sport

John Medows Rodwell

We have not created the Heavens and the Earth and whatever is between them in sport

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, in play

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And We made not the heavens and the earth and whatsoever is in between them in play.

Munir Mezyed

We created not the heavens or the earth, or all that is between them, for no reason.

Corpus.Quran

And not We created the heavens and the earth and whatever (is) between them (in) play

Mir Aneesuddin

And We did not create the skies and the earth and that which is between them, in play.

The Study Quran

And We did not create the heavens and the earth and whatsoever is between them in play

Maulana Muhammad Ali

And We did not create the heavens and the earth and that which is between them in sport

Rashad Khalifa

We did not create the heavens and the earth, and everything between them, just to play.

Safi Kaskas

And We did not create the heavens and earth and everything between them to play a game.

T.B.Irving

We did not create Heaven and Earth and anything in between them just by playing around.

Muhammad Taqi Usmani

And We did not create the heavens and the earth and what is between them just as players

Ahmed Ali

We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, out of play

Hasan Al-Fatih Qaribullah

It was not in play that We created the heavens and the earth and all that is between them

Hilali - Khan

And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, for mere play

Irving/Hegab

We did not create Heaven and Earth and anything in between them just by playing around.

MunirMezyed2023

It was not in play that We created the heavens or the earth, or all that is between them.

Abdul Majid Daryabadi

And We created not the heavens and the earth and all that is in-between the twain sporting

Ali Ünal

We have not created the heavens and the earth and all that is between them in play and fun

Bakhtiari Nejad

And We did not create the skies and the earth and whatever is between them to play around.

Dr. Laleh Bakhtiar

And We created not the heavens and the earth and whatever is between them as ones who play!

Faridul Haque

And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, just for play

George Sale

We have not created the heavens and the earth, and whatever is between them, by way of sport

N J Dawood 2014

It was not in jest that We created the heavens and the earth and all that lies between them.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We have not created the heavens and the earth, and everything between them, for mere play

Syed Vickar Ahamed

And We did not create the heavens and the earth, and all between them, just as (an idle) play

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And We have not created the heavens and the earth and all that is between them merely in sport

Maududi

It was not in idle sport that We created the heavens and the earth and all that is between them

Muhammad Mahmoud Ghali

And in no way did We create the heavens and the earth and whatever is between them both, playing

Muhammad Sarwar

We have not created the heavens and the earth and all that is between them for Our own amusement

Musharraf Hussain

We didn’t create the Heavens and the Earth and what is between them as an amusement park.

Abdul Hye

And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, for merely a play.

Abdel Haleem

We were not playing a pointless game when We created the heavens and earth and everything in between

Shabbir Ahmed

For, We have not created the heavens and the earth and all that is between them, merely as idle sport

Mohammad Shafi

We did not create the heavens and the earth and all that lies in between them just for playing therewith

Muhammad Ahmed - Samira

And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) playing/amusing

Muhammad Asad

For [thus it is:] We have not created the heavens and the earth and all that is between them in mere idle play

Amatul Rahman Omar

And we did not create the heavens and the earth and all that lies between them just because We were doers of some purposeless work

Dr. Kamal Omar

And We have not created the heavens and the earth and whatever (is) between those two — (behaving as) those who indulge in sport and play