Quran 44 : 38

And not We created the heavens and the earth and whatever (is) between them (in) play.
وَمَا
Wamā
خَلَقْنَا
Khalaqnā
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
Assamaāwaāti
وَٱلْأَرْضَ
Waalaarḍa
وَمَا
Wamā
بَيْنَهُمَا
Baynahumā
لَٰعِبِينَ
Laāʿibīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And We have not created the heavens and the earth, and everything between them, for mere play

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

We created not the heavens, the earth, and all between them, merely in (idle) sport

Wahiduddin Khan

We did not idly create the heavens and the earth and all that lies between them

Umm Muhammad (Sahih International)

And We did not create the heavens and earth and that between them in play

The Wise Quran

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in play.

The Study Quran

And We did not create the heavens and the earth and whatsoever is between them in play

Talal Itani (2012)

We did not create the heavens and the earth and what is between them to play

Talal Itani & AI (2024)

We didn’t create the heavens, the earth, and everything in between in play.

T.B.Irving

We did not create Heaven and Earth and anything in between them just by playing around.

Syed Vickar Ahamed

And We did not create the heavens and the earth, and all between them, just as (an idle) play

Sher Ali

And WE created not the heavens and the earth and all that is between them in sport

Shakir

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport

Shabbir Ahmed

For, We have not created the heavens and the earth and all that is between them, merely as idle sport

Samy Mahdy

We did not create the skies and the earth and what is between them in play.

Safi Kaskas

And We did not create the heavens and earth and everything between them to play a game.

Rashad Khalifa

We did not create the heavens and the earth, and everything between them, just to play.

N J Dawood 2014

It was not in jest that We created the heavens and the earth and all that lies between them.

Mustaqim

And We did not create the heavens and earth and what is between as a pastime.

Mustafa Khattab 2018

We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.

Musharraf Hussain

We didn’t create the Heavens and the Earth and what is between them as an amusement park.

MunirMezyed2023

It was not in play that We created the heavens or the earth, or all that is between them.

Munir Mezyed

We created not the heavens or the earth, or all that is between them, for no reason.

Muhammad Taqi Usmani

And We did not create the heavens and the earth and what is between them just as players

Muhammad Sarwar

We have not created the heavens and the earth and all that is between them for Our own amusement

Muhammad Marmaduke Pickthall

And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, in play

Muhammad Mahmoud Ghali

And in no way did We create the heavens and the earth and whatever is between them both, playing

Muhammad Asad

For [thus it is:] We have not created the heavens and the earth and all that is between them in mere idle play

Muhammad Ahmed - Samira

And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) playing/amusing

Mohammad Shafi

We did not create the heavens and the earth and all that lies in between them just for playing therewith

Mir Aneesuddin

And We did not create the skies and the earth and that which is between them, in play.

Maulana Muhammad Ali

And We did not create the heavens and the earth and that which is between them in sport

Maududi

It was not in idle sport that We created the heavens and the earth and all that is between them

Linda "iLham" Barto

We did not create the skies and Earth and all among them merely for sport.

John Medows Rodwell

We have not created the Heavens and the Earth and whatever is between them in sport

Irving/Hegab

We did not create Heaven and Earth and anything in between them just by playing around.

Hilali - Khan

And We created not the heavens and the earth, and all that is between them, for mere play

Hasan Al-Fatih Qaribullah

It was not in play that We created the heavens and the earth and all that is between them

Hamid S. Aziz

And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport

George Sale

We have not created the heavens and the earth, and whatever is between them, by way of sport

Fode Drame

And We did not create the heavens and the earth and what is between them sporting.

Faridul Haque

And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, just for play

Edward Henry Palmer

Nor did we create the heavens and the earth, and what is between the two in sport

Dr. Munir Munshey

We did not create the heavens and the earth and everything else just as a pastime

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And We have not created the heavens and the earth and all that is between them merely in sport

Dr. Laleh Bakhtiar

And We created not the heavens and the earth and whatever is between them as ones who play!

Dr. Kamal Omar

And We have not created the heavens and the earth and whatever (is) between those two — (behaving as) those who indulge in sport and play

Corpus.Quran

And not We created the heavens and the earth and whatever (is) between them (in) play

Bilal Muhammad 2018

We did not create the heavens, the earth, and all between them, for mere play

Bijan Moeinian

I have not created the heavens and the earth (and whatever between) for fun

Bakhtiari Nejad

And We did not create the skies and the earth and whatever is between them to play around.

Arthur John Arberry

We created not the heavens and earth, and all that between them is, in play

Amatul Rahman Omar

And we did not create the heavens and the earth and all that lies between them just because We were doers of some purposeless work

Ali Ünal

We have not created the heavens and the earth and all that is between them in play and fun

Ali Quli Qara'i

We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play

Aisha Bewley

We did not create the heavens and the earth and everything between them as a game.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And We made not the heavens and the earth and whatsoever is in between them in play.

Ahmed Hulusi

And We did not create the heavens, the earth and everything in between for play...

Ahmed Ali

We have not created the heavens and the earth and all that lies between them, out of play

Abdul Majid Daryabadi

And We created not the heavens and the earth and all that is in-between the twain sporting

Abdul Hye

And We did not create the heavens and the earth, and all that is between them, for merely a play.

Abdel Haleem

We were not playing a pointless game when We created the heavens and earth and everything in between