Quran 44 : 35
"Not it (is) but our death the first and not we (will be) raised again.
إِنْ
Iin
هِىَ
Hiāa
إِلَّا
Iillā
مَوْتَتُنَا
Mawtatunā
ٱلْأُولَىٰ
Alaūlaāā
وَمَا
Wamā
نَحْنُ
Naḥnu
بِمُنشَرِينَ
Bimunsharīna
'It is but our first death
“There is only one death for us; we won’t be resurrected.
There is only our first death, and we will not be raised.
"After we die, we shall never be raised to life again
'That is not but our first death and we shall not be raised?
“There is only our first death, and we won’t be resurrected.
'There is nothing but our first death; we shall not be revived
"We only die the first death; we will never be resurrected!
“There is only our first death, and we will not be raised (again),
'There is nothing except the first death, we shall never be revived
…“There is only our first death, and we will not be raised again.
"There is but our first death, neither shall we be raised again
There is naught but our first death and we shall not be raised again
"There is nothing but our one death, and we will not be resurrected.
There is naught but our first death and we shall not be raised again
`There is only one death for us, and we shall not be raised up again
There is naught but our first death, and we shall not be raised again
There is naught but our first death, and we shall not be raised again
We shall die but one death, nor shall we ever be raised to life again
“There is naught but our first death, and we shall not be resurrected
there is nothing beyond our first death; we shall not be raised again
Not it (is) but our death the first and not we (will be) raised again
“There is nothing but our first death and we will not be raised again,
"There is naught but our first death. And we shall not be resurrected.
"There is naught but our first death. And we shall not be resurrected.
"There is not but our first death, and we will not be resurrected
‘It will be just our first death, and we shall not be resurrected
"There is only this first death of ours; we will not be raised again.
'There is nothing but our first death, and We will not be raised again.
‘There is nothing beyond our one death: we will not be resurrected
“There is nothing after our first death and we shall not be resurrected.
"There is no dying for us but once; and we shall not be raised again
“There is nothing beyond our first death, and we will not be raised again
'There is nothing but our first death, and we will not be resurrected
"There is naught but our first death and we shall not be raised again
"This is our first and only death, and we shall never be raised again
"There is only this first death of ours; we will not be raised again.
"There is nothing except our first death; and we will never be resurrected!
"There is nothing but our first death, and we shall not be resurrected
"There is nothing but our first death, and we shall not be raised again
‘There is nothing after our first death and we shall not be raised up (again)
“There is nothing beyond our first death, and we will never be resurrected.
"There is nothing beyond our first death, and we will not be raised again
"There is nothing beyond our first death, and we shall not be resurrected
"There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised again
“There is nothing except our first death and we are not going to be resurrected.
“There is nothing after death and we will not be raised back to life.”
.There is nothing more than our first death, and we are not going to be resurrected
“There is nothing except our dying just once, and we will not be raised.”
“It is not except our first death, and we will not be propagated (raised after death).
“There is nothing further than the first death; we are not to be resurrected after death!”
´There is nothing more than our first death. We will not be raised up a second time.
"Decidedly there is nothing except our first death; and in no way will we be raised up
"There is nothing beyond our first death! And we shall not be raised to life again."
“It is not but our first death, and we shall not be those who stand revived (into another life)
assuredly our final end will be no other than our first natural death; neither shall we be raised again
There is nothing but our first singled out death and we will not be ones who are revived.
`It is but our first death (- the only one we will encounter) and (after that) we shall never be the revived ones
That truly it is except our death/lifelessness the first/beginning, and we are not with being revived/resurrected
"Our death here in this life is it _ (the end), and there is nothing (beyond). We will not be resurrected."
“That [which is ahead of us] is but our first [and only] death, and we shall not be raised to life again