Quran 44:27 Word by Word & Translations

44:27 Word by Word (2021)

And pleasant things they used to therein take delight!


44:27 Arabic

وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ

44:27 Transliteration

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And blessings that they enjoyed
Abdel Haleem
many a thing in which they had delighted
Abdul Hye
and comforts (of life) they used to take delight in it!
Abdul Majid Daryabadi
And the delights which they had been enjoying
Ahmed Ali
And the comfort they enjoyed
Ahmed Hulusi
And the many blessings with which they found comfort and pleasure!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And comforts wherein they were free from care.
Aisha Bewley
What comfort and ease they had delighted in!
Ali Ünal
And other comforts of life, in which they used to take delight
Ali Quli Qara'i
and the bounties wherein they rejoiced
Amatul Rahman Omar
And the prosperity and comfort that they enjoyed and took delight in
Arthur John Arberry
and what prosperity they had rejoiced in
Bakhtiari Nejad
and riches that they were happy in them?
Bijan Moeinian
And God’s blessing that they were enjoying
Bilal Muhammad 2018
And wealth which they had taken such pride
Corpus.Quran
And pleasant things they used to therein take delight
Dr. Kamal Omar
and the grace, they used to be therein as those who enjoy and take delight
Dr. Laleh Bakhtiar
and prosperity in which they had been, ones who are joyful!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And blessings (and comforts) in which they used to luxuriate
Dr. Munir Munshey
(And the comfort and luxuries) _ the riches they used to relish
Edward Henry Palmer
and comfort wherein they did enjoy themselves
Faridul Haque
And favours amongst which they were rejoicing
Fode Drame
and a graceful life in which they were in full indulgence.
George Sale
and advantages which they enjoyed, did they leave behind them
Hamid S. Aziz
And goodly things wherein they rejoiced
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and good things in which they took delight
Hilali - Khan
And comforts of life wherein they used to take delight
Irving/Hegab
and a life of ease they were delighted with.
John Medows Rodwell
And pleasures in which they rejoiced them
Linda "iLham" Barto
[They left behind] luxuries that made them happy.
Maududi
and the life of ease in which they took delight
Maulana Muhammad Ali
And goodly things wherein they rejoiced
Mir Aneesuddin
and comforts in which they used to be joyful!
Mohammad Shafi
And comfortable life which they enjoyed
Muhammad Ahmed - Samira
And blessing/goodness they were in it joyful (eating fruit)
Muhammad Asad
and [all that] life of ease in which they used to delight
Muhammad Mahmoud Ghali
And what comfort they used to (enjoy) cheerfully
Muhammad Marmaduke Pickthall
And pleasant things wherein they took delight
Muhammad Sarwar
and other bounties which they enjoyed yet left behind
Muhammad Taqi Usmani
and how many a luxury they used to rejoice in
Munir Mezyed
And other bounties which they enjoyed.
MunirMezyed2023
And other bounties which they enjoyed.
Musharraf Hussain
clubs where they had fun.
Mustafa Khattab 2018
and luxuries which they fully enjoyed.
Mustaqim
And blessings which they enjoyed.
N J Dawood 2014
and good things in which they took delight
Rashad Khalifa
Blessings that they enjoyed.
Safi Kaskas
and that life of ease that they used to enjoy?
Samy Mahdy
And grace they were rejoicing therein.
Shabbir Ahmed
And blessings that they enjoyed
Shakir
And goodly things wherein they rejoiced
Sher Ali
And the comforts and luxuries wherein they took delight
Syed Vickar Ahamed
And wealth (and things of life), in which they had taken such delight
T.B.Irving
and a life of ease they were delighted with.
Talal Itani & AI (2024)
And comfort wherein they were amused.
Talal Itani (2012)
And comforts they used to enjoy
The Study Quran
and prosperity in which they rejoiced
The Wise Quran
And ease and plenty in which they took delight.
Umm Muhammad (Sahih International)
And comfort wherein they were amused
Wahiduddin Khan
and pleasant things in which they delighted
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such delight