Quran 44 : 19
And that (do) not exalt yourselves against Allah. Indeed, I [I] have come to you with an authority clear.
وَأَن
Waan
لَّا
Llā
تَعْلُوا۟
Taʿlūa
عَلَى
ʿAlā
ٱللَّهِ
Allahi
إِنِّىٓ
Iinniā
ءَاتِيكُم
ʾĀtīkum
بِسُلْطَٰنٍ
Bisulṭaānin
مُّبِينٍ
Mmubīnin
Do not defy Allah. Indeed I bring you a manifest authority
Rise not up against Allah I bring to you a clear authority.
Do not set yourselves above God: I bring you clear authority
Never be arrogant with God. I come to you with clear authority.
Do not rise up against Allah, I come to you with clear authority
And do not hold yourselves above God. I bring you clear authority
Do not act so haughtily concerning God: I bring you clear authority.
And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear warrant
"And, do not transgress against God. I come to you with clear authority.
"And be not arrogant against Allah, for I come with clear authority
And do not exalt against Allah, for I have brought you a clear authority.
And, "Do not transgress against GOD. I bring to you powerful proofs.
Do not be arrogant against Allah. I come to you with evident authority.
and saying, .Do not be haughty against Allah. I bring to you a clear proof
and, 'Rise not up against God; behold, I come to you with a clear authority
And exalt not yourselves against God, for I come to you with undoubted power
And rise not against God; surely I have come to you with a manifest authority
Do not consider yourselves to be above God! I come to you with clear authority
“And do not be arrogant as against God, for I come to you with clear authority
And do not rebel against Allah. I have come to you with the enlightening proof
Do not act so haughtily concerning Allah (God): I bring you clear authority.
And don’t exalt yourselves against God; I’ve come to you with clear authority.
And lift not yourselves up against God: For I come unto you with manifest power
And exalt not yourselves against Allah. Surely I bring to you a clear authority
And, 'Do not exalt yourselves above God. I come to you with clear authority
Do not think yourselves to be above God: I have come to you with clear authority
And rise not up against God. Truly, I am one who arrives with a clear authority.
And surely I take refuge in my Lord and your Lord that you should (not) stone me
and do not consider yourselves higher than God, indeed I brought you clear reason.
and, 'Exalt not yourselves above God; verily, I come to you with obvious authority
And, “Do not be haughty against Allah. Surely, I come to you by an obvious Sultan.
Don’t regard yourself greater than Allah; I’ve come with distinct authority to you.
And: ´Do not exalt yourselves above Allah. I come to you with clear authority.
Exalt not yourselves against Allâh. Indeed, I come to you with a manifest authority.
And, 'Do not exalt yourselves above God; indeed, I come to you with clear authority.
"And be not arrogant as against Allah: for I come to you with authority manifest
and that, “Do not transgress against Allah, I have come to you with a clear authority.
And do not be arrogant with Allah. I have certainly come to you with a compelling proof.
`And do not rise up in defiance of Allah. Surely, I bring to you a clear authoritative proof
And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring to you a clear authority
`And exalt not yourselves in defiance of ALLAH. Surely, I come to you with a clear authority
And don’t exalt (yourselves) against Allah. Truly, I have come to you with a clear authority.
And saying, “And do not rebel against Allah; I have brought a clear proof to you.”
"And exalt not (yourselves) against Allah. Truly, I have come to you with a manifest authority
"And do not be proud (especially) against Allah: Truly, I have come to you with clear authority
And saying exalt not yourselves against Allah; verily I have come Unto you with an authority manifest
And [saying], "Be not haughty with Allah . Indeed, I have come to you with clear authority
And that (do) not exalt yourselves against Allah Indeed, I [I] have come to you with an authority clear
And that, “Do not raise yourself high above Allah. Truly I am coming to you with an authority most evident.
Do not consider yourselves above God? I shall show you a manifest authority (in support of my truthfulness)
and do not exalt yourselves in defiance of Allah. I have come to you with a clear authority (as a Messenger)
Exalt not yourselves against Allah, for, verily, I have come to you with a Clear Authority (Divine Revelation)
“Do not be arrogant towards Allah (do not defy the Rasul)... I have presented to you a clear and undeniable proof.”
and that, feel not high over Allah. Surely, I come to you with Sultanim Mobin (‘Evident Power’)
“And exalt not yourselves against God: for, verily, I come unto you with a manifest authority [from Him]
And that (E) do not become high, mighty and dignified on God, that I am coming to you with a clear/evident proof/evidence
And the Messenger further said, "Do not set you yourselves above Allah. I have indeed come to you with clear authority
"Do not exceed (the bounds), and do not deem yourselves exalted before Allah. In fact, I have brought you the clear proofs."
Do not (venture to) display an arrogant attitude towards the Authority of Allâh. Surely, I have come to you with the evidence of Truth.
“[Listen to me and obey your Lord.] Do not rebel against God. I will come up with powerful miracles [to convince you.]
"And do not exalt yourself in proud defiance against God (by disobeying His order and so rejecting my Messengership). Surely I have come to you with an evident authority