Quran 44 : 14
Then they turned away from him and said, "One taught, a mad man."
ثُمَّ
Thumma
تَوَلَّوْا۟
Tawallawa
عَنْهُ
ʿAnhu
وَقَالُوا۟
Waqālūa
مُعَلَّمٌ
Muʿallamun
مَّجْنُونٌ
Mmajnūnun
Then they turned away from him and said One taught a mad man
Then they turned away from him and said, 'He is tutored, madman'.
but then they turned away from him, saying: 'He is tutored, mad!
Then they turned away from him, and said, .(He is) tutored, crazy
Then they turned away from him and said, 'One taught. A mad man.'
Yet they turned away from him and said: one tutored, one distraced
and they denied him, and said: ‘A well taught madman!‘
Yet they turned away from him and said, “He is tutored, a madman.”
Then they turned away from him and said, “He is taught, possessed.
then they turned away from him and said, 'A man tutored, possessed!
Then they turned away and said: he has been taught and is possessed.
and they turned away from him saying, "He is tutored but possessed."
and when they turned their backs away from him and said, 'Taught! mad!
Yet they turned away from him and said: “A lunatic, taught by others."
But they turned away from him, and said, 'Educated, but crazy!'
but they turned away from him, and said, ‘A tutored madman?’
Yet they turned away from him and said: One taught (by others); a madman
then they turned away from him, saying, “A madman, taught by others!”?
Then they turned away from him and said: “A tutored fanatic!”
Then they turned away from him and said, He is a madman, taught by others
But then, they turned away from him and said: "Clearly educated, but crazy!
and they turned away, saying, "He is a trained and insane person"
Yet they turn away from him and say, “Tutored by others, a person possessed.
And they had turned away from him and said: One taught (by others), a madman
But they turned away from him, saying, "Well educated, but crazy!"
and they turned away from him and they said: “A mad man taught (by others).”?
Yet they turned away from him and said, “He’s been coached! He’s possessed!”
Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others), a madman
And yet they turned away from him and said, `He is tutored, a man possessed !
Then they turned away from him, and said, "[He was] taught [and was] a madman."
But they turned away from him and they said, “A madman who had been instructed.”
they turn away from him and say, “He’s been taught by someone and is possessed!”
yet they turned away from him and said: "This is a well-tutored madman."
Then they turned away from him and said: "He has been taught it; [he's] so crazy!"
they turned their backs on him, saying, ‘He is tutored! He is possessed!’
But they turned away from him and said, “He is a well instructed madman (possessed).”
But they turned away from him, saying: "(He has been) taught, (and he is) a lunatic."
But then they turned away from him and said, ´He is an instructed madman!´
And they turned their backs on him, and said, "Taught by others, possessed?"
Yet they turn away from him and say: "Tutored (by others), a man possessed!"
But they turn away from him and say (of him): "One taught by others, a madman."
Whereas they had then turned away from him and said, “He is a madman, tutored!”
But they turned away from him, and said: "He is well-instructed, (but) possessed."
But they turned their faces from him and (denigrating) they said: ‘(He) is a tutored madman.
At that time, they turned away and said, "He is a lunatic being coached by others."
but they retired from him, saying, this man is instructed by others, or is a distracted person
Then they turned away from Him and they said: "Taught/instructed/informed, mad/insane."
Yet, they turn away from him (Muhammad) and said: “He (Muhammad) is a madman, taught (by others)!”
Butt they had turned their backs on him and said, "He is one taught by others, a madman."
(Yet) thereafter they turned away from him and said, "A man taught (by others), a madman!"
Yet they turned away from him and said, `He is a man tutored (by others), a man bereft of his senses.
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."
Whereupon they had turned away from him, and said, "Taught and tutored is he, a man possessed?"
Then they turned away from him and said: "He has been taught it; [he´s] so crazy!"
then they had turned away from him while saying, “One taught (by others), one under the influence of jinn.”
whereupon they turned their backs on him and said, “Taught [by others] is he, a madman”
Yet they turned away from him and said: "Taught (by others), he is a madman (possessed by evil)!"
Again, they turned away from him and they said: He is one who is taught by others, one who is possessed.
But then they had turned away from him saying he was a crazy man, just repeating what he had learnt from others
Then they had turned away from him (Messenger Muhammad SAW) and said: "One (Muhammad SAW) taught (by a human being), a madman!"
[When there was still the opportunity], they turned away from the Prophet saying: “He is well educated but unfortunately gone crazy!”