Quran 43:16 Word by Word & Translations

43:16 Word by Word (2021)

Or has He taken of what, He has created, daughters and He has chosen (for) you sons.


43:16 Arabic

أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ

43:16 Transliteration

Ami ittakhatha mimma yakhluqu banatin waasfakum bialbaneena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Or has He selected daughters from among His creation, while He has left you with the sons
Abdel Haleem
Has He taken daughters for Himself and favoured you with sons
Abdul Hye
Or has He taken daughters (pagan Arabs used to believe that angels were daughters of Allah) out of what He has created, and has He selected for you sons?
Abdul Majid Daryabadi
Hath He taken for Himself from whatsoever He hath created daughters, and hath honoured you with sons
Ahmed Ali
Or has He taken from those He has created daughters for Himself, and assigned sons to you
Ahmed Hulusi
Or has He taken the daughters for Himself, out of His creation, and left the sons for you?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Has He taken for Him daughters of His Creations and has chosen you with sons?
Aisha Bewley
Has He then taken daughters from what He has created and chosen sons for you?
Ali Ünal
What! has He taken to Himself daughters out of all that He creates, and "honored" you with sons
Ali Quli Qara'i
Did He adopt daughters from what He creates while He preferred you with sons
Amatul Rahman Omar
Or has He taken to Himself daughters from the things He Himself has created (as the pagans describe the angels to be God's daughters) and has chosen you for (honouring with) the sons
Arthur John Arberry
Or has He taken to Himself, from that He creates, daughters, and favoured you with sons
Bakhtiari Nejad
Did He take daughters (for Himself) from what He creates, and He chose sons for you?
Bijan Moeinian
[They say] God has chosen females (whom He has created at first place) as His daughters while bless them with sons [as they consider having a female child is a matter of sham!]
Bilal Muhammad 2018
What, has He taken daughters out of what He Himself creates, and given sons to you
Corpus.Quran
Or has He taken of what He has created daughters and He has chosen (for) you sons
Dr. Kamal Omar
Has He taken daughters from what He has created, and honoured you with sons
Dr. Laleh Bakhtiar
Or took He to Himself daughters from what He creates and selected He sons for you?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(O disbelievers! Reply according to your calibre of thinking:) ‘Has He chosen (for Himself) daughters out of His Creation and has specified sons for you?
Dr. Munir Munshey
Out of everything He created, did He really choose for Himself daughters, while He blessed you with sons
Edward Henry Palmer
Has He taken of what He creates daughters, and chosen sons for you
Faridul Haque
Has He chosen daughters for Himself from His creation, and selected only sons for you
Fode Drame
Or is it that He has taken unto Himself daughters out of that which He has created while He has favored you with the sons.
George Sale
Hath God taken daughters out of those beings which He hath created; and hath He chosen sons for you
Hamid S. Aziz
What! Has He taken daughters to Himself out of what He Himself creates and chosen you to have sons
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Or, has He taken daughters from those He has created for Himself and favored sons for you
Hilali - Khan
Or has He taken daughters out of what He has created, and He has selected for you sons
Irving/Hegab
Or should He adopt daughters from what He creates and single out sons for you?
John Medows Rodwell
Hath God adopted daughters from among those whom he hath created, and chosen sons for you
Linda "iLham" Barto
Has He taken daughters from what He has created and then has chosen sons for you?
Maududi
Has Allah taken for Himself daughters out of those whom He creates and has chosen you to have sons
Maulana Muhammad Ali
Or has He taken daughters to Himself of what He creates and chosen you to have sons
Mir Aneesuddin
What ! has He taken daughters from what He has created and chosen sons for you?
Mohammad Shafi
Has He taken daughters out of what He himself creates, and chosen sons for you!
Muhammad Ahmed - Samira
Or He took/received from what He creates daughters, and he chose (specialized) you with sons
Muhammad Asad
Or [do you think], perchance, that out of all His creation He has chosen for Himself daughters, and favoured you with sons
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even has He taken to Him, from what He creates, daughters and has elected for you (only) sons
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or chooseth He daughters of all that He hath created, and honoureth He you with sons
Muhammad Sarwar
Has God chosen some of His own creatures as daughters for Himself and has given you the preference of having sons
Muhammad Taqi Usmani
Is it that He has adopted daughters from those whom He has created, and chosen you for (having) sons
Munir Mezyed
Or has He taken daughters to Himself of what He creates and favored you with sons?
MunirMezyed2023
Or has He taken daughters for Himself of what He creates and favored you with sons?
Musharraf Hussain
So Allah chose daughters for Himself from His creation and preferred sons for you?
Mustafa Khattab 2018
Has He taken ˹angels as His˺ daughters from what He created, and favoured you ˹O pagans˺ with sons?
Mustaqim
Has He then taken daughters from what He created and chosen for you sons?
N J Dawood 2014
Would God choose daughters for Himself from what He created and favour you with sons?²
Rashad Khalifa
Has He chosen from among His creations daughters for Himself, while blessing you with sons?
Safi Kaskas
Or has He taken daughters for himself and favored you with sons?
Samy Mahdy
Or has He taken from what He creates daughters and He has selected you by the sons?
Shabbir Ahmed
What! Has He taken daughters out of what He Himself created and grants you sons of your choice
Shakir
What! has He taken daughters to Himself of what He Himself creates and chosen you to have sons
Sher Ali
Has HE taken daughters from what HE has created, and favoured you with sons
Syed Vickar Ahamed
Or has He (Allah) chosen daughters from what He Himself creates, and given to you sons of choice
T.B.Irving
Or should He adopt daughters from what He creates and single out sons for you?
Talal Itani & AI (2024)
Did He choose daughters for Himself from what He created, and favored you with sons?
Talal Itani (2012)
Or has He chosen for Himself daughters from what He creates, and favored you with sons
The Study Quran
Or has He taken daughters from that which He creates and favored you with sons
The Wise Quran
Or has He taken of what He creates daughters, and chosen sons for you?
Umm Muhammad (Sahih International)
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons
Wahiduddin Khan
Has He then taken daughters out of His own creation and chosen sons for you
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
What! has He taken daughters out of what He himself creates, and granted to you sons for choice