Quran 42 : 24

Or (do) they say, "He has invented about Allah a lie?" But if willed Allah He would seal [over] your heart. And eliminates Allah the falsehood and establishes the truth by His Words. Indeed, He (is) All-Knowing of what (is in) the breasts.
أَمْ
Aam
يَقُولُونَ
Yaqūlūna
ٱفْتَرَىٰ
Iftaraāā
عَلَى
ʿAlā
ٱللَّهِ
Allahi
كَذِبًا
Kadhibana
فَإِن
Faiin
يَشَإِ
Yashaii
ٱللَّهُ
Allahu
يَخْتِمْ
Yakhtim
عَلَىٰ
ʿAlaāā
قَلْبِكَ
Qalbika
وَيَمْحُ
Wayamḥu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْبَٰطِلَ
Albaāṭila
وَيُحِقُّ
Wayuḥiqqu
ٱلْحَقَّ
Alḥaqqa
بِكَلِمَٰتِهِۦٓ
Bikalimaātihi
إِنَّهُۥ
Iinnahu
عَلِيمٌۢ
ʿAlīmun
بِذَاتِ
Bidhāti
ٱلصُّدُورِ
Aṣṣudūri
Mustaqim
Or do they say he invented a lie against Allah? But if Allah pleased, He would seal your heart, and Allah eradicates falsehood and verifies the truth with His words, for He knows what is kept inside.
Wahiduddin Khan
Do they say, He has invented a lie about God? If God so willed, He could seal your heart. God wipes out falsehood and vindicates the truth by His words. He has full knowledge of what is in mens heart
Linda "iLham" Barto
Do they say that he has forged a lie against Allah? If Allah wanted, He could have sealed your heart. Allah blots out lies and proves the truth by His words. He truly knows the secrets of hearts.
Talal Itani (2012)
Or do they say, 'He forged a lie about God.' If God so willed, He could have sealed your heart. But God obliterates the false, and confirm the true by His Words. He knows what is in the hearts
Talal Itani & AI (2024)
Or do they say, “He invented lies about God?” If God willed, He could seal your heart. But God dispels falsehoods and establishes the truth with His words. He is fully aware of what resides within hearts.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Or do they say: 'He has forged a lie about Allah? But if Allah wills He could set a seal upon your heart. Allah wipes out falsehood and verifies the truth by His Words. He knows the innermost of the chests
Aisha Bewley
Or do they ask, ´Has he invented a lie about Allah?´ If Allah willed, He could seal up your heart. By His Words Allah wipes out the false and confirms the truth. He knows what the heart contains.
Arthur John Arberry
Or do they say, 'He has forged against God a lie?' But if God wills, He will set a seal on thy heart; and God blots out falsehood and verifies the truth by His words; He knows the thoughts within the breasts
Ahmed Ali
Do they say he has fabricated a lie about God? He could have sealed your hearts if He pleased; but God blots out the false and vindicates the truth by His dispensations, for He knows the secrets of the hearts
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Or do they say: "He has fabricated lies about God!" Had God willed, He could have sealed your heart. And God erases the falsehood and affirms the truth with His words. He is fully aware of what is in the chests
Bilal Muhammad 2018
What, do they say, “He has fabricated a lie against God?” But if God willed, He could seal up your heart, and God blots out vanity, and proves the truth by His words, for He knows well the secrets of all hearts
Abdel Haleem
How can they say, ‘He has invented a lie about God’? If God so willed, He could seal your heart and blot out lies: God confirms the Truth with His words. He has full knowledge of what is in the heart
Edward Henry Palmer
Or will they say he has forged against God a lie? But if God pleased He could set a seal upon thy heart; but God will blot out falsehood and verify truth by His word; verily, He knows the nature of men's breasts
Musharraf Hussain
How dare they say, “He has invented a lie about Allah.” In that case Allah would have sealed your heart and blotted out the falsehood, and established the truth with His Words. He knows what’s in people’s minds.
The Study Quran
Or do they say, “He has fabricated a lie against God?” If God willed, He would put a seal upon thy heart. God wipes out falsehood and verifies the truth through His Words. Truly He knows what lies within breasts
Safi Kaskas
Or do they say, "He falsely claimed lies about God?" If God so willed, He could have sealed your heart, exterminated falsehood and confirmed the Truth with His Words. He has full Knowledge of what is in the hearts.
T.B.Irving
Or do they say: "He made up a lie about God?" If God wished, He might seal off you heart: God blots out falsehood and verifies the Truth through His own words. He is Aware of anything that is on your minds.
The Wise Quran
Or do they say he has forged against God a lie? But if God wills He would set a seal upon your heart; but God blots out the falsehood and verifies the truth by His words; indeed, He is knower of what the breasts own.
John Medows Rodwell
Will they say he hath forged a lie of God? If God pleased, He could then seal up thy very heart. But God will bring untruth to nought, and will make good the truth by his word: for He knoweth the very secrets of the breast
Abdul Majid Daryabadi
Say they: he hath fabricated a lie concerning God! Now, if Allah willed, He would seal thine heart. And Allah abolisheth falsehood and establisheth truth by His words; verily He is the Knower of that which is in the breasts
Dr. Laleh Bakhtiar
Or they say: He devised against God a lie. But if God wills He would have sealed over thy heart. And God blots out falsehood and verifies The Truth by His Words. Truly, He is Knowing of what is in the breasts.
Shakir
Or do they say: He has forged a lie against Allah? But if Allah pleased, He would seal your heart; and Allah will blot out the falsehood and confirm the truth with His words; surely He is Cognizant of what is in the breasts
Maulana Muhammad Ali
Or say they: He has forged a lie against Allah? So, if Allah please, He would seal thy heart (against them). And Allah blots out the falsehood and confirms the Truth with His words. Surely He is Knower of what is in the breasts
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
What! Do they say, "He has forged a falsehood against Allah"? But if Allah willed, He could seal up thy heart. And Allah blots out Vanity, and proves the Truth by His Words. For He knows well the secrets of all hearts
Samy Mahdy
Or are they saying, “He slandered a lie against Allah.” So, if Allah willed, He could have sealed upon your core. And Allah erases the invalid, and truths the right by His Words. Surely, He is Knowledgeable with the chests’ ego.
Ahmed Hulusi
Or do they say, “He has lied about Allah”? If Allah wills He can seal your heart (consciousness)! Allah destroys falsehood and establishes the Truth as His words! Indeed, He, as your absolute essence with His Names, is the Aleem.
Bakhtiari Nejad
Or do they say: “He has made up a lie (and attributes it) to God?” Then if God wants, He will seal your heart, but God eliminates the falsehood and proves the truth with His words. Indeed, He knows what is inside the chests/minds.
Muhammad Taqi Usmani
Is it that they say, .He has forged a lie against Allah.? So, if Allah wills, He may put a seal on your heart. And Allah blots out falsehood and establishes truth with His words. Surely, He is fully aware of what lies in the hearts
Rashad Khalifa
Are they saying, "He (Rashad) has fabricated lies about GOD!"? If GOD willed, He could have sealed your mind, but GOD erases the falsehood and affirms the truth with His words. He is fully aware of the innermost thoughts.
Hamid S. Aziz
Or do they say, "He has forged a lie against Allah"? But if Allah pleased, He would seal your heart; and Allah will blot out the falsehood and confirm the truth with His words; verily, He is Aware of what is in the breasts
Irving/Hegab
Or do they say: "He made up a lie about Allah (God)?" If Allah (God) wished, He might seal off you heart: Allah (God) blots out falsehood and verifies the Truth through His own words. He is Aware of anything that is on your minds.
Sher Ali
Do they say, `He has forged a lie against ALLAH?' If ALLAH had so willed, HE could seal thy heart. But ALLAH blots out falsehood through thee and establishes the truth by HIS words. Surely, HE knows quite well what is in the breasts
Umm Muhammad (Sahih International)
Or do they say, "He has invented about Allah a lie"? But if Allah willed, He could seal over your heart. And Allah eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts
N J Dawood 2014
Or do they say: ‘He has framed a falsehood about God?‘ But if God pleased, He could set a seal upon your heart. God will bring falsehood to nothing and vindicate the Truth by His Words. He surely knows ones innermost thoughts
Maududi
Do they say: "He has forged a lie against Allah?" If Allah so wanted He could seal up your heart. Allah blots out falsehood and confirms the truth by His Words. He is well aware of all the secrets hidden in the breasts (of people)
Ali Quli Qara'i
Do they say, ‘He has fabricated a lie against Allah’? If so, should Allah wish He would set a seal on your heart, and Allah will efface the falsehood and confirm the truth with His words. Indeed He knows well what is in the breasts
Munir Mezyed
Or do they say: "He has invented a lie about Allâh?” If Allâh willed, He would close securely your heart. Allâh will completely remove falsehood and will entrench the truth by His Word. Indeed, He is All-Knowing of what is hidden in the hearts.
Syed Vickar Ahamed
Or, do they say: "He has made up lies against Allah?" If Allah so willed, He could close up your heart. And Allah removes (false) pride, and proves the Truth by His Words. Verily, He knows well the secrets in all human breasts (hearts)
George Sale
Do they say, Mohammed hath blasphemously forged a lie concerning God? If God pleaseth, he will seal up thy heart: And God will absolutely abolish vanity, and will establish the truth in his words; for He knoweth the innermost parts of men's breasts
Muhammad Sarwar
Do they say that he, (Muhammad), has invented falsehood against God? Had God wanted, He could have sealed up your heart. God causes falsehood to vanish and, by His words, firmly establishes the truth. He has full knowledge of what the hearts contain
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or say they: He hath invented a lie concerning Allah? If Allah willed, He could have sealed thy heart (against them). And Allah will wipe out the lie and will vindicate the truth by His words. Lo! He is Aware of what is hidden in the breasts (of men)
Abdul Hye
Or do they say: “He has invented a lie against Allah?” But if Allah willed, He could have sealed your heart. Allah wipes out falsehood, and establishes the truth (Islam) by His Word (this Qur’an). Surely, He knows well what is in the hearts (of people).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Or they say, "He has forged a lie against Allah." But if Allah wills, He may set a seal of His Mercy and safely upon your heart. And Allah wipes out the falsehood and establishes the truth with His Words. Undoubtedly, He knows what is inside the breasts.
Fode Drame
Or is it that they say that he has contrived a lie against Allah but had Allah pleased, He would put a seal on your heart. And Allah erases the falsehood and makes the truth come true through His words. Truly, He is All-knowing about the essence of the bosoms.
Mustafa Khattab 2018
Or do they say, “He has fabricated a lie about Allah!”? ˹If you had,˺ Allah would have sealed your heart, if He willed. And Allah wipes out falsehood and establishes the truth by His Words. He certainly knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
Corpus.Quran
Or (do) they say He has invented about Allah a lie But if Allah willed Allah willed He would seal [over] your heart And Allah eliminates And Allah eliminates the falsehood and establishes the truth by His Words Indeed, He (is) All-Knowing of what (is in) the breasts
Mir Aneesuddin
Or do they say, “He has forged a lie against Allah.” ( If such a forgery is done ), then if Allah wills, He will put a seal on your heart; and Allah will abolish the falsehood and prove the truth by His words. He is certainly the Knower of the contents of the bosoms.
Shabbir Ahmed
Do they say, "He has invented a lie about Allah?" But then, had Allah so willed, He could have made your heart insensitive (10:16). And Allah will wipe out the falsehood and will prove the Truth by His Words. Verily, He is the Knower of all that is in the hearts
MunirMezyed2023
Or do they say: "He has attributed falsehood to Allâh?” If Allâh willed, He would close securely your heart. Then Allâh will completely remove falsehood and will entrench the Truth by His Word. Most Certainly He has full knowledge of whatsoever is stored up in the hearts.
Mohammad Shafi
Do they say, "He [Muhammad] has concocted a falsehood against Allah"? But then, had Allah so willed, He could have sealed your heart. And Allah blots out all falsehood, and makes the truth prevail by His words. He is indeed aware of what goes on is in the minds [of human beings]
Muhammad Ahmed - Samira
Or they say: "He fabricated on (about) God lies/falsifications ." So if God wants, He seals/stamps on your heart/mind , and God eliminates/erases the falsehood, and God corrects/makes true the truth with His words/expressions, that He truly is knowledgeable with of the chests (innermosts)
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even do they say, "He has fabricated against Allah a lie?" Yet in case Allah (so) decides, He will seal your heart; and Allah erases untruth and truthfully (upholds) the Truth by His Words. Surely He is Ever-Knowing of the (inmost thoughts) within the breasts (Literally: what the breasts own)
Faridul Haque
What! They dare say that, “He has fabricated a lie against Allah”? And if Allah wills, He can seal your heart by His mercy and protection *; and Allah wipes out falsehood and proves the truth by His Words; indeed He knows what lies within the hearts. (* So that you may not be agonised by what they do)
Dr. Munir Munshey
Do they claim that he, (the messenger), has fabricated a lie about Allah? (Oh prophet)! If Allah wants, He can place a seal upon your heart! Allah wipes out the absurd, the false and futile; and He validates the truth with His words. Indeed, He is Aware of everything (including the unexpressed secrets) buried in the chest
Hilali - Khan
Or say they: "He has invented a lie against Allah?" If Allah willed, He could have sealed your heart (so that you forget all that you know of the Quran). And Allah wipes out falsehood, and establishes the truth (Islam) by His Word (this Quran). Verily, He knows well what (the secrets) are in the breasts (of mankind)
Muhammad Asad
DO THEY, perchance, say, “[Muhammad] has attributed his own lying inventions to God”? But then, had God so willed, He could have sealed thy heart [forever]: for God blots out all falsehood, and by His words proves the truth to be true. Verily, He has full knowledge of what is in the hearts [of men]
Amatul Rahman Omar
Rather they say, `He has forged a lie against Allah (by presenting this Qur'an).' If Allah so willed He would set a seal (against them) upon your heart. But Allah eradicates falsehood (through you) and establishes the truth by (dint of) His words (-prophecies and revelation). He is indeed, One knowing full well (even) the innermost thoughts of the hearts
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Do they say that this (Messenger [blessings and peace be upon him]) has invented a lie against Allah? So if Allah wills, He may set a seal (of patience and steadfastness) on your holy heart (so that their absurd talk may not hurt you). And Allah eliminates falsehood and maintains the truth established by His Words. Surely, He knows best the secrets of the breasts
Bijan Moeinian
How dare they to accuse you (Mohammad) of lying [fabricating this Qur’an]? If God wanted, He could have made you resent them [so that you forget about them and do not continue your mission which is guiding them to the right path]; but God has decided to erase the falsehood and present the truth with His own words. God is fully aware of anyone’s most intimate thoughts
Ali Ünal
What? Do they say that he (the Messenger) has fabricated a falsehood in attribution to God? If He so wills, He can seal up your heart (so you would not be able to recite to them anything of Revelation. But what you convey to them is the Revelations from Us.) And God blots out falsehood and affirms the truth to be true by His decrees. Surely, God has full knowledge of what lies hidden in the bosoms
Dr. Kamal Omar
Do they say that he has forged a lie against Allah? Then, if Allah thinks proper He will put a seal (of closure) over your heart (mahead of state it unreceptive to the contents of Al-Kitab). Rather, Allah wipes out Al-Batil and establishes as true Al-Haqq (‘The Truth’) through His Statements. Verily, He is All-Knowing regarding the state of the (hearts in the) chests