Quran 42 : 19

Allah (is) Subtle with His slaves; He gives provision (to) whom He wills. And He (is) the All-Strong, the All-Mighty.
ٱللَّهُ
Allahu
لَطِيفٌۢ
Laṭīfun
بِعِبَادِهِۦ
Biʿibādihi
يَرْزُقُ
Yarzuqu
مَن
Man
يَشَآءُ
Yashaaʾu
وَهُوَ
Wahuwa
ٱلْقَوِىُّ
Alqawiāāu
ٱلْعَزِيزُ
Alʿazīzu

Edward Henry Palmer

God is kind to His servants; He Provides whom He will, and He is the mighty, the glorious

Mustaqim

Allah is kind to His servants; He provides for whom He pleases and He is the strong and mighty.

The Wise Quran

God is subtle with His servants; He provides for whom He will. And He is the Strong, the Mighty.

Bakhtiari Nejad

God is nice to His servants, He provides for anyone He wants, and He is the strong, the powerful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty

Ahmed Hulusi

Allah is the Latif One over His servants, He provisions whom He wills... He is the Qawwi, the Aziz.

Mir Aneesuddin

Allah is gracious to His servants, He provides for whom He wills and He is the Strong, the Mighty.

The Study Quran

God is kind unto His servants; He provides for whomsoever He will, and He is the Strong, the Mighty

Muhammad Taqi Usmani

Allah is kind to His servants. He gives provision to whom He wills, and He is the Strong, the Mighty

T.B.Irving

God is gracious towards His worshippers. He sustains anyone He wishes; He is the Strong, the Powerful

John Medows Rodwell

Benign is God towards his servants: for whom He will doth He provide: and He is the Strong, the Mighty

Muhammad Sarwar

God is kind to His servants. He gives sustenance to whomever He wants. He is All-powerful and Majestic

Abdul Majid Daryabadi

Allah is Gentle Unto His bondmen: He provideth for whomsoever He will, and He is the Strong, the Mighty

George Sale

God is bounteous unto his servants: He provideth for whom He pleaseth; and He is the strong, the mighty

Sher Ali

ALLAH is Benignant to HIS servants. HE provides for whom HE pleases. And HE is the Powerful, the Mighty

Musharraf Hussain

Allah is most Caring to His servants, provides sustenance as He pleases, He is the Strong, the Almighty.

Talal Itani & AI (2024)

God is kind to His servants. He provides sustenance for whomever He wills. He is the Strong, the Mighty.

Talal Itani (2012)

God is kind towards His worshipers. He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Honorable

Arthur John Arberry

God is All-gentle to His servants, providing for whomsoever He will. He is the All-strong, the All-mighty

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Allah is Subtle towards His worshipers, and provides for whosoever He will. He is the Strong, the Almighty

Aisha Bewley

Allah is very gentle with His slaves. He provides for anyone He wills. He is the Most Strong, the Almighty.

Hamid S. Aziz

Gracious is Allah to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty

N J Dawood 2014

Benign is God towards His servants. He is bountiful to whom He will. He is the Invincible One, the Almighty

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

God is Gracious to His servants; He gives provisions for whoever He wills, and He is the Powerful, the Noble

Maulana Muhammad Ali

Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases; and He is the Strong, the Mighty

Shakir

Allah is Benignant to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty

Ahmed Ali

God is gracious to His creatures, and bestows favours on whosoever He will. He is all-powerful and all-mighty

Rashad Khalifa

GOD is fully aware of all His creatures; He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Almighty.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Allah is Gentle towards His bondmen. He provides for whomsoever He pleases, and He is the Powerful. Honourable.

Dr. Laleh Bakhtiar

God is Subtle with His servants. He provides to whom He wills. And He is The Strong, The Almighty.

Muhammad Mahmoud Ghali

Allah is Ever-Kind to His bondmen; He provides whomever He decides; and He is The Ever-Powerful, The Ever-Mighty

Bilal Muhammad 2018

Gracious is God to His servants. He gives sustenance to whom He pleases, He has power, and can carry out His will

Linda "iLham" Barto

Allah is gracious to His servants. He gives sustenance to whom He pleases. He is the Strongest, the Victorious.

Safi Kaskas

God is very gentle with His worshipers; He provides for whomever He wills. He is the All- Powerful, the Almighty.

Corpus.Quran

Allah (is) Subtle with His slaves He gives provision (to) whom He wills And He (is) the All-Strong the All-Mighty

Maududi

Allah is Most Gentle to His servants and grants sustenance to whomsoever He pleases. He is All-Strong, Most Mighty

Amatul Rahman Omar

Allah is Benignant to His servants. He bestows (His gifts) on whomsoever He pleases. He is All-Powerful, All-Mighty

Mohammad Shafi

Allah is most kind to His subjects. He provides for them as much as He wills. And He is most strong, the Omnipotent

Ali Quli Qara'i

Allah is all-attentive to His servants. He provides for whomever He wishes, and He is the All-strong, the All-mighty

Dr. Munir Munshey

Allah is Gracious to His servants. He supplies (ample) provisions to whom He wants; He is the Mighty and the Powerful

Umm Muhammad (Sahih International)

Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might

Muhammad Asad

GOD is most kind unto His creatures: He provides sustenance for whomever He wills - for He alone is powerful, almighty

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will

Irving/Hegab

Allah (God) is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.

Abdul Hye

Allah is very gracious and kind to His servants. He gives provisions to whom He wills. He is the All-Strong, the All-Mighty.”

Bijan Moeinian

God is Aware and Kind to His servants. He gives whatever He pleases to whom He decides. He is the Most Powerful, the Almighty

Hilali - Khan

Allah is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty

MunirMezyed2023

Allâh is extremely Benevolent towards His servants. He gives sustenance to whom He wills. He is the All-Strong, the Almighty.

Munir Mezyed

Allâh is extremely Benevolent towards His servants. He gives sustenance to whom He wills. He is the All-Strong, the All-Mighty.

Wahiduddin Khan

God is most Gracious to His creatures: He provides sustenance for whoever He willsfor He alone is the Powerful One, the Almighty

Fode Drame

Subtle [in His mercy] is Allah to His slaves, He provides sustenance to whom He pleases and He is The All-strong, The All-mighty.

Abdel Haleem

God is most subtle towards His creatures; He provides [bounti-fully] for whoever He will; He is the Powerful, the Almighty

Mustafa Khattab 2018

Allah is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty.

Faridul Haque

Allah is Benevolent upon His bondmen - He bestows sustenance to whomever He wills; and He only is the All Powerful, the Most Honourable

Samy Mahdy

Allah is Subtle with His slaves. He provides livelihood to whoever He wills. And He is Al Qawiyy (The Powerful), Al-Aziz (The Almighty).

Dr. Kamal Omar

Allah is (the) Keenest Observer to His Ibad. He gives provisions to whom He thinks proper. And He is the All-Strong, the All-Mighty

Syed Vickar Ahamed

Allah is Most Kind (Lateef) to His servants: He gives livelihood to whom He pleases: And He has All Powerful (Qhavi) and Ever-Almighty (Al-Aziz)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Allah is Most Bountiful and Benevolent towards His servants. He bestows His sustenance and bounty upon whom He wills. And He is Most Strong, Almighty

Muhammad Ahmed - Samira

God (is) kind/courteous/soothing with His worshippers/slaves , He provides for whom He wills/wants, and He is the powerful/strong, the glorious/mig hty

Shabbir Ahmed

Allah is Sublime, Aware of the minutest needs of His servants. He provides for them (even if they deny Him) according to His Laws. And He is the Strong, the Almighty

Ali Ünal

God is All-Gracious to His servants. He grants provision to whom He wills (in the manner and degree that He wills); and He is the All-Strong, the All-Glorious with irresistible might