Quran 41 : 49
(Does) not get tired man of praying (for) the good, but if touches him the evil then he gives up hope (and) despairs.
لَّا
Llā
يَسْـَٔمُ
Yasamu
ٱلْإِنسَٰنُ
Aliinsaānu
مِن
Min
دُعَآءِ
Duʿaaʾi
ٱلْخَيْرِ
Alkhayri
وَإِن
Waiin
مَّسَّهُ
Mmassahu
ٱلشَّرُّ
Ashsharru
فَيَـُٔوسٌ
Fayaūsun
قَنُوطٌ
Qanūṭun
Man never tires of praying for good; but if evil assails him he begins to despair
Man never tires of praying for good. And if evil befalls him he gives up all hope
Man ceaseth not to pray for good: but if evil betide him he despondeth, despairing
Man tires not of praying for good, but, if evil touch him, he is despairing, hopeless
Man tires not of praying for good; but if evil touch him, he despairs, giving up all hope
Man is not wearied with asking good; but if evil befall him, he despondeth, and despaireth
Man never tires of praying for the good and if evil touches him, he despairs and loses hope.
Man never tires of praying for good, but at times of difficulty he becomes hopeless and sad.
Man is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless
Man is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless
Man tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate
Man wearies not of supplicating for good, and if evil befalls him, he is despondent, despairing
Man wearies not of praying for good, but when evil visits him, he despairs and gives up all hope
Man wearies not of praying for good; but when evil visits him, then he is cast down and desperate
Man is never tired of praying for good, but if evil touch him, then he is despairing and hopeless
Man does not grow weary of calling for good, and when harm afflicts him, he is weary and depressed.
Man never tires of asking for good, but if evil touches him he loses all hope and becomes despondent
One never tires of praying for good. And if touched with evil, they become desperate and hopeless.
Man does not tire of praying for the good, but if evil touches him, then he is hopeless, despairing.
Man tires not of praying for good and if any evil touches him then he loses hope, becoming desperate.
Man never tires of praying for good, but if adversity touches him, he becomes despondent and hopeless.
Man does not tire of praying for good, and if an evil touches him, he loses all hope—becomes a pessimist
Man does not get tired of praying for good but when evil afflicts him, then he is hopelessly despairing.
Man does not tire in praying for good things. But if adversity touches him, he is disheartened, desperate!
Man never wearies of praying for good things. But when evil befalls him he loses hope and grows despondent
The human never weary of the goodness’ calling; and if the evil touches him, he is despair and dishearten.
Man does not weary of seeking goodness; and if some misfortune reaches him, he loses hope, gets disappointed
Humanity never tires of asking for blessings, but if a crisis occurs, he/she abandons hope, lost in despair.
Man is never wearied of supplicating for good, and should any ill befall him, he becomes hopeless, despondent
Human beings do not tire of asking for good, but if harm touches them, they give up all hope, lost in despair
Man is not wearied of praying for worldly good, and if there tcucheth him an evil, he is despondent, despairing
Man never tires of appealing for good, while if some evil ever afflicts him, he becomes desperate, disheartened.
Mankind never wearies of supplicating for goodness, but when evil befalls him he is downcast and (grows) desperate
Man never tires of appealing for good, while if some evil ever afflicts him, he becomes desperate, disheartened.
A human being never tires of praying for good things; but when hard times afflict him, he despairs and loses hope.
Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing
The human being never tires of praying for good things; but when adversity afflicts him, he despairs and loses hope
Man is not weary of asking for good things... But if bad afflicts him, at once he loses hope and falls into despair.
(Does) not get tired man of praying (for) the good but if touches him the evil then he gives up hope (and) despairs
The human being never tires of asking for good, but if he is afflicted by hardship, he despairs and gives up all hope
Man does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair
A person does not grow weary of praying for good but if evil befalls him, he becomes despondent, despaired of all hope
The human being never gets sated from asking for good but if the harm touches him, lo! He is all hopeless all despairing.
The human being never tires of imploring for good things. And when adversity befalls him, he turns despondent, desperate.
The human being grows not weary of supplicating for good, but if the worst afflicted him, then, he is hopeless, desperate.
Man never tires of praying for the good (things in life), and becomes dejected and despondent when something bad afflicts him
Man does not weary of invoking for charity; and in case evil touches him, then he is constantly despairing, constantly despondent
Man tires not of looking for wealth and happiness, and if harm touches him, soon he is disheartened, despondent. (100:8), (102:1-2)
Human never tires of asking for (what he presumes is) his own good, but if evil befalls him, then he gives up all hope and loses heart
Man never gets tired of imploring and praying for good things. But if evil touches him, then he will give up hope, falling into despair.
The human being does not get tired of praying for the good (things), but if badness touches him then he becomes hopeless and discouraged.
Man does not get tired of asking for good (things); But if something bad touches him, then he gives up all hope (and he) is lost in sorrow
Man never tires of asking for the good things of life; but if evil fortune befalls him, he abandons all hope, giving himself up to despair
Man does not get weary of craving for (all sorts of ) good things; and if he is touched by some evil, he is disappointed, devoid of any hope
Man never gets tired of imploring and praying for good things. But if evil touches him, then he will give up hope, and will be driven to despair.
MAN NEVER TIRES of asking for the good [things of life]; and if evil fortune touches him, he abandons all hope, giving himself up to despair
People (disbelievers) don’t get tired of asking good (things from Allah), but if an evil touches them, they give up all hope and are lost in despair.
Man [in general, does not submit himself to the will of God and always] prays for good things. When an unfortunate thing happens, he loses hope
Man (the disbeliever) does not get tired of asking good (things from Allah), but if an evil touches him, then he gives up all hope and is lost in despair
The human/mankind does not get bored/tired from the goodness' call/request/prayer , and if the bad/evil/harm touched him, so he is despairing/hopeless despaired
A human being does not get tired of an invokation (or prayer) for good; and if an affliction touched him, then (immediately he is that) who has given up all hope, (and one) who has gone in despair