Quran 41:36 Word by Word & Translations

41:36 Word by Word (2021)

And if whisper comes to you from the Shaitaan, an evil suggestion, then seek refuge in Allah. Indeed, He [He] (is) the All-Hearer, the All-Knower.


41:36 Arabic

وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ نَزْغٌ فَٱسْتَعِذْ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

41:36 Transliteration

Wa-imma yanzaghannaka mina alshshaytani nazghun faistaAAith biAllahi innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And if bitterness from the devil afflicts you, then seek refuge with God. He is the Hearer, the Knowledgeable
Abdel Haleem
If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All Hearing and the All Knowing
Abdul Hye
If an evil whisper from Satan comes to you (O Muhammad), seek refuge in Allah. Surely, He is the All-Hearer, the All-Knower.
Abdul Majid Daryabadi
And if there inciteth thee an incitement from the Satan then seek refuge in Allah. Verily He! He is the Hearer, the Knower
Ahmed Ali
If the Devil incite you to evil, seek refuge in God. He is all-hearing and all-knowing
Ahmed Hulusi
If an impulse from the Satan seduces you, immediately seek refuge in Allah, the One who comprises your essence with His Names (activate your inherent forces of the Names)! Indeed, He is HU, the Sami, the Aleem.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
If any provocation of the devil reaches you, then seek refuge in Allah. Undoubtedly, He is the Hearer, the Knower.
Aisha Bewley
If an evil urge from Shaytan eggs you on, seek refuge in Allah. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Ali Ünal
And if a prompting from Satan should stir in you (when carrying out your mission or during worship or in your daily life), seek refuge in God immediately. He is the One Who is the All-Hearing, the All-Knowing
Ali Quli Qara'i
Should a temptation from Satan disturb you, seek the protection of Allah. Indeed He is the All-hearing, the All-knowing
Amatul Rahman Omar
Should some sort of trouble from satan vex you, seek refuge in Allah. For surely He, only He is the All-Hearing, All-Knowing
Arthur John Arberry
If a provocation from Satan should provoke thee, seek refuge in God; He is the All-hearing, the All-knowing
Bakhtiari Nejad
And if a temptation of Satan tempts you, seek God’s protection, as He hears all, knows all.
Bijan Moeinian
When you feel that Satan is inciting you to leave the way to the greatness, say: “I seek refuge in God.” Know that God is Hearer and the Most Knowledgeable
Bilal Muhammad 2018
And if a harmful suggestion is made to you by Satan, seek refuge with God. He is the One Who hears and knows all things
Corpus.Quran
And if whisper comes to you from the Shaitaan an evil suggestion then seek refuge in Allah Indeed, He [He] (is) the All-Hearer the All-Knower
Dr. Kamal Omar
And if whatever reaches you as an evil whisper from the devil as a whisper, then seek refuge with Allah. Verily He: He is the All-Hearer, the All-Knower
Dr. Laleh Bakhtiar
But if Satan sows enmity, sowing enmity in thee, then, seek refuge in God. Truly, He is The Hearing, The Knowing.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And, (O believing servant,) if an evil whisper of Satan stirs your mind, seek refuge with Allah; surely, He is All-Hearing, All-Knowing
Dr. Munir Munshey
If the prompting of Shaitan stirs you, seek refuge with Allah. Of course, He hears all and knows all
Edward Henry Palmer
And if an incitement from the devil incites you, then seek refuge in God; verily, He both hears and knows
Faridul Haque
And O listener! If a distracting thought from the devil reaches you, seek the refuge of Allah; indeed He is the All Hearing, the All Knowing
Fode Drame
And if ever a prompting from Satan prompts you then seek refuge with Allah. Truly He it is who is The All-hearing, The All-knowing.
George Sale
And if a malicious suggestion be offered unto thee from Satan, have recourse unto God; for it is He who heareth and knoweth
Hamid S. Aziz
And if a whisper (incitement or interference) of the Satan should cause you mischief, then seek refuge in Allah; surely He is the Hearer, the Knower
Hasan Al-Fatih Qaribullah
If a provocation from satan should provoke you, seek refuge in Allah. He is the Hearer, the Knower
Hilali - Khan
And if an evil whisper from Shaitan (Satan) tries to turn you away (O Muhammad SAW) (from doing good, etc.), then seek refuge in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower
Irving/Hegab
Nevertheless if some impulse from Satan should prompt you, then seek refuge with Allah (God); He is the Alert, Aware!
John Medows Rodwell
And if an enticement from Satan entice thee, then take refuge in God, for He is the Hearing, the Knowing
Linda "iLham" Barto
If a provocation to discord is made to you by Satan, seek refuge in Allah. Indeed, He is the All-hearing, the All-knowing.
Maududi
And if you are prompted by a provocation from Satan, seek refuge with Allah. He, and He alone, is All-Hearing, All- Knowing
Maulana Muhammad Ali
And if a false imputation from the devil afflict thee, seek refuge in Allah. Surely He is the Hearing, the Knowing
Mir Aneesuddin
And if an instigation instigates you from the devil, then seek Allah’s protection, He is certainly the Hearing, the Knowing.
Mohammad Shafi
And if a mischief from the Satan affects you, seek refuge in Allah. HE is indeed the One who hears, knows
Muhammad Ahmed - Samira
And if from the devil an urge to spoil/do evil urges you to spoil/do evil (E), so seek protection by God, that He truly, He is the hearing/listening , the knowledgeable
Muhammad Asad
Hence, if it should happen that a prompting from Satan stirs thee up [to blind anger], seek refuge with God: behold, He alone is all-hearing, all-knowing
Muhammad Mahmoud Ghali
And in case an incitement from Ash-Shaytan (The ever-Vicious (one), i.e., the Devil) ever incites you, then seek refuge in Allah; surely He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing
Muhammad Marmaduke Pickthall
And if a whisper from the devil reach thee (O Muhammad) then seek refuge in Allah. Lo! He is the Hearer, the Knower
Muhammad Sarwar
(Muhammad), seek God's protection if satan's temptation grieves you, for God is All-hearing and All-knowing
Muhammad Taqi Usmani
And should a stroke from ShaiTan (Satan) strike you, seek refuge with Allah. Surely, He is the All-Hearing, the All-Knowing
Munir Mezyed
In case there comes to you an evil suggestion from the devil, then seek refuge in Allâh. Indeed, He is the All-Hearer, the All-Knowing.
MunirMezyed2023
In case there comes to you an evil suggestion from the devil, then seek refuge in Allâh. Most certainly, He is the All-Hearer, the All-Knowing.
Musharraf Hussain
If Satan tempts you, seek Allah’s protection. He is the Listener, the Knower
Mustafa Khattab 2018
And if you are tempted by Satan, then seek refuge with Allah. Indeed, He ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Knowing.
Mustaqim
And if you are in any way provoked by the devil then seek refuge in Allah, for He is who listens and knows.
N J Dawood 2014
If Satan tempts you, seek refuge in God. He it is who hears all and knows all
Rashad Khalifa
When the devil whispers an idea to you, you shall seek refuge in GOD. He is the Hearer, the Omniscient.
Safi Kaskas
And when a temptation from Satan provokes you, seek refuge in God; He is the All-Hearing and the All-knowing.
Samy Mahdy
And if an obsession from Satan obsessed you, so be incanting with Allah. Surly, He is Al-Sameiu (The Hearer), Al-Aalim (The Knowledgeable).
Shabbir Ahmed
(This quality is difficult to attain because Satan, your impulsive emotions and rogue people, will try to instigate you.) Hence, if a prompting from Satan stirs you up into anger, seek refuge with Allah (recalling this admonition immediately). Behold, He is all Hearing, all Knowing
Shakir
And if an interference of the Shaitan should cause you mischief, seek refuge in Allah; surely He is the Hearing, the Knowing
Sher Ali
And if an incitement from Satan incite thee, then seek refuge in ALLAH. Surely, HE is the All-Hearing, the All-Knowing
Syed Vickar Ahamed
And if (at any time) a whisper is made to you by the Satan, seek refuge in Allah. Verily, He is the All Hearing (As-Sami'), the All Knowing (Al-Aleem)
T.B.Irving
Nevertheless if some impulse from Satan should prompt you, then seek refuge with God; He is the Alert, Aware!
Talal Itani & AI (2024)
When a provocation from Satan assails you, seek refuge in God. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
Talal Itani (2012)
When a temptation from the Devil provokes you, seek refuge in God; He is the Hearer, the Knower
The Study Quran
And should a temptation from Satan provoke thee, seek refuge in God. Truly He is the Hearing, the Knowing
The Wise Quran
And if an incitement from the devil incites you, then seek refuge in God; indeed, He is the Hearing, the Knowing.
Umm Muhammad (Sahih International)
And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allah . Indeed, He is the Hearing, the Knowing
Wahiduddin Khan
If a prompting from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All Hearing and the All Knowing
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And if (at any time) an incitement to discord is made to thee by the Evil One, seek refuge in Allah. He is the One Who hears and knows all things