Quran 41 : 2
A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful,
تَنزِيلٌ
Tanzīlun
مِّنَ
Mmina
ٱلرَّحْمَٰنِ
Arraḥmaāni
ٱلرَّحِيمِ
Arraḥīmi
This is a revelation from the most Merciful
Sent down from the Beneficent, the Merciful
A revelation from the Almighty, the Merciful
Descent from the merciful, the most merciful
A revelation from the Beneficent, the Merciful
A revelation from the Beneficent, the Merciful
A revelation from the Beneficent, the Merciful
Sent down from the Merciful, the Compassionate
A revelation from the beneficent, the merciful.
A revelation from the Owner and Giver of Mercy.
A revelation from the merciful, the compassionate
A Revelation from the Compassionate, the Merciful
A revelation from the Compassionate, the Merciful
A revelation from the Compassionate, the Merciful.
A revelation from the Merciful, the Compassionate;
A sending down from the Merciful, the Compassionate
A sending down from the Merciful, the Most Merciful
[This is] sent down from the Gracious, the Merciful
A revelation from the Most Gracious, Most Merciful.
A revelation from the most benevolent, ever-merciful
A revelation from the Beneficent, the Merciful Allah
A revelation from the All-Merciful, the Most Merciful.
A revelation from the Most Gracious the Most Merciful
This is a Revelation from the Kind, the Caring;
This is a Revelation from the Beneficent, the Merciful
A revelation from the Most Gracious, the Most Merciful
A revelation from the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
A revelation from (Allah), the Beneficent, the Merciful
A Revelation from (Allah), Most Gracious, Most Merciful;
(It is a) Descent from Ar-Rahman, Ar-Rahim
[It is] a revelation from the Mercy-giving, the Merciful,
This is the revelations from the Beneficent, Merciful God
This is a revelation from the Compassionate, the Merciful
This is a revelation from the All-Merciful, the Very-Merciful
(It is) sent down from the Most Kind (Lord), the Ever-Merciful
A revelation from Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
This Qur'an is a revelation from the Gracious, the Merciful God
This is a sending down from the Most Affectionate, the Merciful.
A sending down successively from The Merciful, The Compassionate,
[It is] a revelation from the Mercy-giving, the Merciful,
A revelation from Ar-Rahman [The All-merciful], The Most Merciful.
A successive sending down from The All-Merciful, The Ever-Merciful
[This is] a revelation from the Most Gracious, the Most Merciful.
This is a revelation from the Most Merciful, the Most Compassionate
This is a revelation (an explanation) from the Rahman and Rahim One!
This is a communiqué from the most Merciful and the most Kind
A revelation from God, the Merciful Benefactor, the Merciful Redeemer
A revelation from [God], the Most Gracious, the Most Merciful
This (Qur’an) is sent down from the Most Gracious, the Most Merciful
revelations have come down to you from the Merciful-to-All, the Mercy Giver,
˹This is˺ a revelation from the Most Compassionate, Most Merciful.
[This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful
A Revelation from (Allah), the Most Gracious (Ar-Rahman), the Most Merciful (Ar-Raheem)
The verses of Qur’an are exact words of God, the Most Gracious, the Most Forgiving
(This Qur’ān is) the Revelation in Knowledge of the True Merciful (God), the Most Merciful.
(This Glorious Qur’ān is) a revelation knowledge from the Most Beneficent, the Most Merciful.
A [gradually] sent down [revelation] from the All-beneficent, the All-merciful
THE BESTOWAL from on high [of this revelation] issues from the Most Gracious, the Dispenser of Grace
The compilation and orderly arrangement (of this Qur'an) proceeds from the Most Gracious, the Ever Merciful (God)
A download revelation from Al-Rahman (The Widely merciful), Al-Raheem (The merciful to his creation and himself).
(This is) the Book being sent down in parts from the All-Merciful (Who embraces all beings with His Mercy), the All-Compassionate (Who has special mercy for the believers)