Quran 40 : 69

Do not you see [to] those who dispute concerning (the) Signs (of) Allah? How they are turned away?
أَلَمْ
Aalam
تَرَ
Tara
إِلَى
Iilā
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يُجَٰدِلُونَ
Yujaādilūna
فِىٓ
Fiā
ءَايَٰتِ
ʾĀyaāti
ٱللَّهِ
Allahi
أَنَّىٰ
Aannaāā
يُصْرَفُونَ
Yuṣrafūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Did you not see those who dispute about the revelations of God, how they have deviated

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Seest thou not those that dispute concerning the Signs of Allah? How are they turned away (from Reality)?

Wahiduddin Khan

Do you not see how those who dispute God's signs, are turned away from the right pat

Umm Muhammad (Sahih International)

Do you not consider those who dispute concerning the signs of Allah - how are they averted

The Wise Quran

Have you not seen those who dispute concerning the signs of God, how they are turned away?

The Study Quran

Hast thou not considered those who dispute concerning the signs of God, how they are turned away

Talal Itani (2012)

Have you not observed those who dispute regarding God's revelations, how they have deviated

Talal Itani & AI (2024)

Didn’t you see how those who dispute concerning God’s verses—how are they averted?

T.B.Irving

Have you not considered how the ones who argue about God´s signs actually disregard them?

Syed Vickar Ahamed

Do you not see those who dispute about the Signs (verses) of Allah? How they are turned away (from reality)

Sher Ali

Seest thou not those who dispute concerning the Signs of ALLAH? How they are being turned away from the truth

Shakir

Have you not seen those who dispute with respect to the communications of Allah: how are they turned away

Shabbir Ahmed

Have you, then, seen those who contend against Allah's Revelations, and, hence, sway like errant winds?

Samy Mahdy

Have you not seen those who are arguing in Allah's verses, how they are averting?

Safi Kaskas

Do you not see how misled are those who dispute God's signs,

Rashad Khalifa

Have you noted those who argue against GOD's proofs, and how they have deviated?

N J Dawood 2014

Do you not see how those who dispute the revelations of God are turned away from the right path

Mustaqim

Do you not consider how those who argue about the signs of Allah are diverted?

Mustafa Khattab 2018

Have you not seen how those who dispute Allah’s signs are turned away?

Musharraf Hussain

Haven’t you seen those who dispute Allah’s revelations – how they turn away?

MunirMezyed2023

Have you not seen those who dispute over the Signs of Allâh? How are they turned away from Truth?!

Munir Mezyed

Have you not seen those who dispute over the ‘Revelations’ of Allâh? How could they give no heed?!

Muhammad Taqi Usmani

Have you not seen those who quarrel in Allah‘s verses? From where are they being turned away (by their selfish desires?

Muhammad Sarwar

Have you not seen how those who dispute the revelations of God, turn away from Truth to falsehood

Muhammad Marmaduke Pickthall

Hast thou not seen those who wrangle concerning the revelations of Allah, how they are turned away?

Muhammad Mahmoud Ghali

Have you not regarded the ones who dispute concerning the signs of Allah; however are they turned about

Muhammad Asad

ART THOU NOT aware of how far they who call God’s messages in question have lost sight of the truth

Muhammad Ahmed - Samira

Do you not see/understand to those who argue/dispute in God's verses/evidences/signs, where/how (do) they be diverted/misguided

Mohammad Shafi

Have you not seen those who dispute Allah's Verses/signs, how they are deviated?

Mir Aneesuddin

Did you not see towards those who dispute concerning the signs of Allah, how they are turned away?

Maulana Muhammad Ali

Seest thou not those who dispute concerning the messages of Allah? How are they turned away? -

Maududi

Did you not see those who dispute concerning Allah´s Signs? Whence are they, then, being turned astray

Linda "iLham" Barto

Do you not see those that argue about the signs of Allah? How they are turned away!

John Medows Rodwell

Seest thou not those who cavil at the signs of God? how are they turned aside

Irving/Hegab

Have you not considered how the ones who argue about Allah (God)'s signs actually disregard them?

Hilali - Khan

See you not those who dispute about the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah? How are they turning away (from the truth, i.e. Islamic Monotheism to the falsehood of polytheism)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Do you not see how those who dispute about the verses of Allah how they are turned about

Hamid S. Aziz

Have you not seen those who dispute with respect to the Signs (or revelations) of Allah: how are they turned away

George Sale

Dost thou not observe those who dispute against the signs of God, how they are turned aside from the true faith

Fode Drame

Have you not seen those who argue about the signs of Allah how they are turned away.

Faridul Haque

Did you not see those who dispute concerning the signs of Allah? Where are they being diverted

Edward Henry Palmer

Hast thou not seen those who wrangle concerning the signs of God how they are turned away

Dr. Munir Munshey

Do you (ever) wonder about those who contest and dispute the verses of Allah? (What are they turning away from)? What are they being diverted to

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Have you not seen those who argue about the Revelations of Allah? Where are they straying

Dr. Laleh Bakhtiar

Hast thou not considered those who dispute about the signs of God, where they are turned away:

Dr. Kamal Omar

Have you not seen towards those who dispute against Ayaatillahe how are they being turned away (from the Message)

Corpus.Quran

Do not you see [to] those who dispute concerning (the) Signs (of) Allah How they are turned away

Bilal Muhammad 2018

Do you not see those who dispute concerning the signs of God? How are they turned away

Bijan Moeinian

Have you noted why the argumentative disbelievers are in the wrong path

Bakhtiari Nejad

Do you not see how those who argue about God's signs are turned away (from the truth)?

Arthur John Arberry

Hast thou not regarded those who dispute concerning the signs of God, how they are turned about

Amatul Rahman Omar

Have you not considered the case of those who dispute about the teachings of Allah? How they are being turned away (from the right course)

Ali Ünal

Have you not considered those who dispute concerning God’s signs and Revelations, how they are turned about (to different kinds of belief)

Ali Quli Qara'i

Have you not regarded those who dispute the signs of Allah, where they are being led away [from Allah’s way]

Aisha Bewley

Do you not see those who argue about Allah´s Signs? How have they been turned around?

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Have you not seen those who dispute in the signs of Allah? Whither are they turned away?

Ahmed Hulusi

Did you see those who dispute the signs of Allah? How they are averted (from the Truth)?

Ahmed Ali

Have you not seen how those who dispute the signs of God are turned away

Abdul Majid Daryabadi

Observest thou not those who wrangle concerning the revelations of Allah: whither are they turning away

Abdul Hye

Don’t you see those who dispute about the evidences of Allah? How are they turning away (from the truth)?

Abdel Haleem

[Prophet], do you see how deluded those who dispute God’s messages are